Instrukcja instalacji dodatków Dewalt D28491 jest prosta i bezproblemowa. Aby zainstalować dodatki do wiertarki Dewalt D28491, należy ją wyposażyć w odpowiednie narzędzia. Najpierw należy zdemontować osłonę silnika, a następnie odkręcić śruby i nakrętki, które trzymają narzędzie w miejscu. Następnie należy zdemontować osłonę ochronną i zamontować nowe narzędzie zgodnie z instrukcją. Następnie należy wkręcić śruby i nakrętki, aby narzędzie było bezpiecznie zamontowane. Na koniec należy zamontować osłonę silnika i gotowe! Teraz można cieszyć się nowym narzędziem Dewalt D28491.
Ostatnia aktualizacja: Instrukcja instalacji dodatków Dewalt D28491
- FastestVPN
- Kodi
- 20 najlepszych dodatków sportowych Kodi 2023
By Nancy William Bez komentarza 27 minut
Uzyskanie dostępu do najlepszych dodatków Kodi Sports nie jest łatwym zadaniem w porównaniu z innymi rodzajami dodatków do treści. Czemu? Ponieważ większość dodatków Sports Kodi oferuje treści na żywo zamiast wcześniej nagranych.
Oznacza to, że jeśli planujesz uzyskać dostęp tylko do najlepszych dodatków Kodi w ogóle, takich, które oferują najlepsze filmy, programy telewizyjne itp., które zawsze będą do Twojej dyspozycji, to proces jest łatwiejszy.
Istnieje wiele dodatków do treści jako takiej. Ale ponieważ dodatki sportowe do Kodi często zawierają linki do transmisji sportowych na żywo, dodatki do nich będą się stale zmieniać. To w dużej mierze zależy od tego, jak te dodatki sportowe są utrzymywane.
Nie ma pewnego sposobu ustalenia, czy wymienione na naszej liście dodatki sportowe Kodi na żywo są legalne w użyciu, szczególnie dlatego, że przepisy są różne w każdym kraju. Aby jednak uniknąć problemów z prywatnością lub bezpieczeństwem podczas korzystania z tych dodatków, zachęcamy do połączenia się z nimi FastestVPN. Ponadto zapobiega ograniczaniu prędkości i przepustowości ISP.
Uwagi: Większość dodatków jest ograniczona geograficznie! Nawet te, które nie potrzebują połączenia VPN, aby zachować anonimowość i prywatność, dzięki czemu możesz uniknąć ograniczania prędkości i cieszyć się nieograniczoną zawartością.
Spis treści
- Szybki przegląd – działające dodatki Kodi Sports 2023
- Konkretne sportowe dodatki Kodi
- Proste kroki, aby zainstalować dodatek sportowy na Kodi
- Jak zainstalować najlepsze dodatki Kodi Live Sports
- Dlaczego warto instalować dodatki Kodi Sports?
- Jak uzyskać dostęp do dodatków Kodi Sports z dowolnego miejsca?
- Oglądanie sportu na Kodi nigdy wcześniej nie było lepsze!
Szybki przegląd – działające dodatki Kodi Sports 2023
- Dodatek sportowy TvTap
- Wynagrodzenie
- Dodatek ApeX Sports Kodi
- SportHD
- ESPN
- Sport szalonego tytana
- DAZN
- Przypływy
- Atom Reborn
- iPlayer WWW
- Asgard
- Świat sportu
- Loop
- Centrum Sportu
- NBC Sports Live Extra
- SportsDevil
- Sporty profesjonalne
- Strefa końcowa
- TvNSports
- Czysto Zapasy
Konkretne sportowe dodatki Kodi
Jeśli szukasz konkretnych sportowych dodatków Kodi, rzuć okiem na nasze wymienione dodatki Kodi według sportu:
- TVTAP (piłka nożna, boks, WWE, NFL, NHL, MBA, tenis i inne)
- Telewizja Sportowa (Mecze piłki nożnej na żywo)
- Fight Club (UFC Fight Night, WWE i Boxing na Kodi)
- Dodatek Piramida (wideo, programy telewizyjne i transmisje sportowe)
Proste kroki, aby zainstalować dodatek sportowy na Kodi
Oto lista prostych i szybkich kroków, które należy wykonać, aby zainstalować dodatki sportowe Kodi na żywo.
- Pobierz repozytorium dodatków Kodi
- Otwórz Kodi i przejdź do Ustawień, klikając ikonę koła zębatego
- Kliknij Menedżer plików i wybierz Dodaj źródło
- Wklej adres URL repozytorium w miejscu, w którym widzisz „Brak”
- kliknij OK
- Przejdź do ekranu głównego i kliknij Dodatki
- Kliknij symbol pakietu, aby przetworzyć instalację
- Kliknij opcję Zainstaluj z pliku Zip i wybierz nazwę swojego repozytorium, której użyłeś w kroku 4
- Kliknij plik zip repozytorium, aby zainstalować dodatek
- Wróć do ekranu dodatków i kliknij Zainstaluj z repozytorium
- Przejdź do Dodatków wideo i wyszukaj zainstalowane repozytorium
- Wybierz potrzebny dodatek Kodi i kliknij zainstaluj.
Jak zainstalować najlepsze dodatki Kodi Live Sports
Oto jak możesz zainstalować najlepsze dodatki sportowe na Kodi:
1. Dodatek sportowy TvTap
TvTap jest obecnie jednym z najlepszych dodatków sportowych Kodi i jest darmowy. Jest to popularny wybór głównie ze względu na rodzaj relacji sportowych, które można na nim znaleźć. Możesz zainstalować ten dodatek na Firestick, Windows, Android TV, Mac, iOS, Nvidia Shield i wielu innych urządzeniach kompatybilnych z Kodi. TvTap oferuje treści sportowe, od boksu, WWE, piłki nożnej, tenisa i innych.
Jak zainstalować dodatek TvTap Sports na Kodi
- Uruchom Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Najpierw kliknij stronę „System”.
- Najedź kursorem na „Dodatki” i włącz opcję „Nieznane źródła”.
- Wróć i kliknij „Menedżer plików”.
- Kliknij dwukrotnie „Dodaj źródło” i wprowadź adres URL „https://tvtap. bz/download. php” lub „https://diamondbuild. xyz/"
- Nazwij repozytorium „TvTap”, a następnie kliknij „OK”.
- Przejdź do „ekranu głównego Kodi”
- Wybierz „Dodatki”
- Kliknij „Instalator pakietów” (ikona pudełka w prawym górnym rogu)
- Wybierz „Zainstaluj plik zip”.
- Wybierz „TvTap” lub cokolwiek, co nazwałeś plik.
- Kliknij „repository-diamond-wizard-repo-xxx. zip”.
- Poczekaj na powiadomienie „Zainstalowano TvTap”
- Wróć do dodatków i kliknij „Instalator pakietów”
- Kliknij „Zainstaluj z repozytorium”
- Wybierz „Diamond Build Repo (serwer główny, główne repozytorium)”
- Przejdź do „Dodatków wideo”
- Wybierz „Tvtap (klon) (v2. 5)”
- Kliknij „Zainstaluj”.
2. Załoga
Kolejnym z najlepszych dodatków Kodi Sports jest The Crew, który jest kompatybilny nawet z Kodi 19 Matrix. To coś więcej niż tylko sportowy dodatek do Kodi, w którym możesz również uzyskać dostęp do najlepszych filmów, programów telewizyjnych, treści na żądanie i nie tylko. Oprócz Firestick, możesz zainstalować The Crew na smartfonach z Androidem i iOS oraz urządzeniach z Android TV.
Jak zainstalować dodatek The Crew Sports na Kodi
- Uruchom Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Kliknij dwukrotnie „Dodaj źródło” i wprowadź adres URL „https://team-crew. github. io/”
- Nazwij ścieżkę źródłową „The Crew” lub cokolwiek, co jest łatwe do zapamiętania
- Kliknij „OK”.
- Przejdź do ekranu głównego Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Wybierz „Dodatki”
- Wybierz „Zainstaluj plik zip”.
- Wybierz „The Crew” lub jakkolwiek nazwałeś ścieżkę źródłową.
- Kliknij „repository. thecrew-0. 3. 4.
- Kliknij „OK”.
- Poczekaj na powiadomienie „Zainstalowano TvTap”
- Wróć do Dodatków i kliknij Instalator pakietów
- Kliknij „Zainstaluj z repozytorium”
- Wybierz „REPOZYCJA EKIPY”
- Przejdź do „Dodatków wideo”
- Wybierz „Załoga” z listy.
- Kliknij „Zainstaluj”.
- Naciśnij „OK”, aby rozpocząć instalację. To wszystko.
3. Dodatek ApeX Sports Kodi
Jednym z najlepszych pakietów umożliwiających oglądanie wszystkich wydarzeń sportowych na żywo jest dodatek ApeX Sports do Kodi. Oferuje szeroką gamę treści przesyłanych strumieniowo z wysokiej jakości linkami do przesyłania strumieniowego, wydarzenia sportowe na żywo z NBA, XFL, wydarzeń PPV, playbacki i gatunki inne niż tylko sport. Dodatek Apex Sports Kodi jest kompatybilny zarówno z Kodi 18 Leia, jak i Kodi 19 Matrix. Możesz zainstalować ten dodatek na urządzeniach Fire i Android TV.
Jak zainstalować dodatek ApeX Kodi Sports
- Uruchom Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Kliknij „Tak”, gdy pojawi się monit z ostrzeżeniem.
- Kliknij dwukrotnie „Dodaj źródło” i wybierz „ " gdy pojawi się monit.
- Wprowadź adres URL „https://arxtic-ape. io”
- Nazwij ścieżkę źródłową „Apex” lub inną łatwą do zapamiętania nazwą
- Kliknij „OK”.
- Przejdź do ekranu głównego Kodi i kliknij „Dodatki”.
- Wybierz „Zainstaluj plik zip”.
- Kliknij „Tak”, aby przejść do następnego kroku.
- Wybierz „Apex” lub jakkolwiek nazwałeś ścieżkę źródłową. arxtic-ape-1. 0.
- Wróć do ekranu głównego Kodi i kliknij „Zainstaluj z repozytorium”
- Wybierz „repozytorium arxtic-ape”
- Przejdź do „Dodatków wideo”
- Wybierz z listy „ApeX Sports”. Dodatek ApeX Sports Kodi jest teraz zainstalowany.
4. SportHD
Kolejny popularny sportowy dodatek Kodi, który znajduje się w repozytorium Bugatsinho, mamy SportHD. Jeśli słyszałeś o dodatku Kodi Sports 365, powinieneś wiedzieć, że SportHD jest tworzony przez tego samego programistę. SportHD jest dostępny zarówno dla Kodi 19, jak i Kodi 19 i można go zainstalować na urządzeniach Firestick, Android TV, komputerach z systemem Windows, Nvidia Shield i innych. Znajdziesz wszelkiego rodzaju treści, od WWE, MMA, wydarzeń piłkarskich, koszykówki i innych.
Jak zainstalować dodatek SportHD na Kodi
- Uruchom Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Wprowadź adres URL „https://bugatsinho. io/repo/”
- Nazwij ścieżkę źródłową „bugatsinho” lub „SportsHD” lub inną łatwą do zapamiętania
- Kliknij „OK”.
- Wybierz „bugatsinho” lub jakkolwiek nazwałeś ścieżkę źródłową. bugatsinho-2. 5.
- Wróć do ekranu głównego Kodi i kliknij „Zainstaluj z repozytorium”
- Wybierz „Repozytorium Bugatsinhp”
- Przejdź do „Dodatków wideo”
- Wybierz „SportHD” z listy. Po zakończeniu zobaczysz powiadomienie o zainstalowaniu dodatku SportHD.
5. ESPN
ESPN jest jednym z najstarszych serwisów sportowych. Dla tych, którzy nie mają dostępu do oficjalnego kanału, próbują pobrać dodatek sportowy ESPN dla Kodi. Oferuje wiele godzin treści transmitowanych na żywo, począwszy od różnych meczów, takich jak MMA, WWE, lacrosse, koszykówka, mecze MLB na żywo i wiele innych.
Jak zainstalować dodatek ESPN Kodi Sports
- Uruchom Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Kliknij „Dodatki”.
- Następnie kliknij „Zainstaluj z repozytorium”.
- Wybierz „Dodatki wideo”.
- Kliknij „ESPN 3”, a następnie „Zainstaluj”.
- Po wyświetleniu monitu z informacją „Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe dodatki”, kliknij „OK”.
- Poczekaj na komunikat „Zainstalowano dodatek ESPN 3”.
- Wróć do ekranu głównego, kliknij „Dodatki”
- Wybierz „Dodatki wideo”, a następnie „ESPN 3”
- To wszystko, dodatek sportowy ESPN Kodi jest teraz zainstalowany.
6. Sport szalonych tytanów
Nowy sportowy dodatek kodi dodany do listy najpopularniejszych, mamy Mad Titan Sports, który znajduje się w Magnetic Repository. Zaspokajając wszystkie Twoje potrzeby sportowe, znajdziesz treści przesyłane strumieniowo, od hokeja, MMA, WWE, PPV, NFL NHL i innych. Dostępny dla użytkowników Kodi 19 Matrix, możesz zainstalować dodatek Mad Titan Sports dla Kodi na Firestick, Nvidia Shield, smartfonach, Chromecaście i innych.
Jak zainstalować dodatek Mad Titan Sports na Kodi
- Uruchom Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Wprowadź adres URL „http://magnetic. website/repo/” i kliknij „OK”.
- Nazwij ścieżkę źródłową „magnet” lub „MadTitan” lub cokolwiek łatwego do zapamiętania
- Kliknij „OK”.
- Wybierz „Zainstaluj z pliku zip”.
- Wybierz „magnes” lub jakkolwiek nazwałeś ścieżkę źródłową.
- Kliknij „repozytorium. Magnetic-1. 9.
- Powinieneś teraz zobaczyć powiadomienie w prawym górnym rogu z napisem „Zaktualizowano dodatek Magnetic Repo”.
- Wróć do ekranu głównego Kodi i kliknij „Zainstaluj z repozytorium”
- Wybierz „Repozytorium magnetyczne”
- Przejdź do „Dodatków wideo”
- Wybierz z listy „Mad Titan Sports”. Po zakończeniu zobaczysz powiadomienie o zainstalowaniu dodatku Mad Titan Sports.
7. DZIEŃ
Centrum do organizacji wydarzeń sportowych, takich jak UFC, MMA i inne, mamy jeden z najlepszych dodatków sportowych Kodi o nazwie DAZN. W rzeczywistości DAZN należy do jednych z najlepszych Dodatki Kodi do oglądania UFC. Znajdziesz nawet kanały na żądanie i kanały informacyjne. Najlepsze jest to, że Kodi oferuje oficjalny dodatek do niego, więc instalacja będzie znacznie łatwiejsza.
Jak zainstalować dodatek DAZN do sportów na żywo na Kodi
- Uruchom Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Kliknij „Dodatki”, a następnie „Zainstaluj z repozytorium”.
- Wybierz „DAZN”.
- Kliknij „Zainstaluj” i poczekaj, aż w dodatkowym wyskakującym oknie kliknij „OK”.
- Powinieneś teraz zobaczyć powiadomienie z napisem „DAZN Add on install” w prawym górnym rogu ekranu.
- Wróć do ekranu głównego, kliknij „Dodatki”, a następnie ikonę „DAZN”.
- To wszystko.
8. Przypływy
Podróż Ruta de la Plata w liczbach Przypływy jest teraz jednym z bardziej popularnych dodatków Kodi Sports, który został zaktualizowany do pracy z Kodi 19 Matrix. Ten dodatek sportowy jest najlepszy dla tych, którzy czekają na wydarzenia piłkarskie na żywo lub najważniejsze wydarzenia. Zawiera 15 różnych gatunków treści sportowych i 200 opcji sportowych na żywo, od piłki nożnej, meczów PPV i NFL.
Jak zainstalować dodatek Rising Tides Sports na Kodi
- Na ekranie głównym Kodi kliknij „Ustawienia”.
- Następnie kliknij „Menedżer plików”, a następnie „Dodaj źródło”.
- Wprowadź adres URL „https://mullafabz. xyz/Repository/K19/” i kliknij „OK”.
- Nazwij ścieżkę źródłową „mullafabz” lub inną łatwą do zapamiętania nazwą.
- Wróć do strony System i kliknij „Dodatki”
- Następnie wybierz „Zainstaluj z pliku zip” i wybierz „mullafabz”. Rising. Tides. zip”, aby go zainstalować.
- Poczekaj na zainstalowanie.
- Następnie kliknij „Zainstaluj z repozytorium” i wybierz „Repozytorium Rising Tides”.
- Kliknij „Dodatki wideo”, a następnie wybierz „Przypływy”.
- Kliknij „Zainstaluj”, a następnie „OK”, gdy pojawi się monit w dodatkowym polu.
- Wróć do ekranu głównego, najedź kursorem na „Dodatki” i kliknij skrót Rising Tides.
- Wydarzenia sportowe na żywo można znaleźć, korzystając z menu głównego dodatku Rising Tides.
- To wszystko!
9. Odrodzenie atomu
Kolejna z najnowszych edycji najlepszych dodatków sportowych dla Kodi, mamy Atom Reborn. Poza wydarzeniami sportowymi na żywo, ten dodatek oferuje inne rodzaje treści, które można przesyłać strumieniowo, od filmów, programów telewizyjnych, muzyki i różnych kanałów.
Jak zainstalować dodatek Atom Reborn Sports na Kodi
- Uruchom Kodi i przejdź do „Ustawień”.
- Kliknij „Menedżer plików”, a następnie „Dodaj źródło”.
- Kliknij go dwukrotnie i wprowadź adres URL „http://matts-sharing. esy. es/atomreborn”.
- Nazwij ścieżkę źródłową „atomreborn” lub cokolwiek, co uznasz za łatwiejsze.
- Kliknij ponownie „OK”.
- Wróć do ekranu głównego Kodi i kliknij „Dodatki”.
- Wybierz „Zainstaluj z pliku zip” i wybierz ścieżkę źródłową, którą nazwałeś wcześniej. W naszym przypadku wybraliśmy „atomreborn”.
- Kliknij „plugin. video. ATOMREBORN.
- Poczekaj chwilę, aż dodatek się zainstaluje i gotowe.
10. iPlayer WWW
Dostarczony przez słynną sieć BBC, mamy iPlayer WWW, który jest jednym z najlepszych i najpopularniejszych dodatków sportowych Kodi. Jest najlepszy do transmisji na żywo, w tym wydarzeń Super Bowl i nie tylko. Jednak nie wszyscy będą mogli przesyłać strumieniowo jego zawartość ze względu na ograniczenia regionalne w Wielkiej Brytanii. Aby uzyskać dostęp do tego dodatku w Kodi podczas podróży, możesz połączyć się z FastestVPNserwer w Wielkiej Brytanii.
Jak zainstalować dodatek sportowy iPlayer WWW na Kodi
- Wybierz Dodatki z ekranu głównego Kodi
- Kliknij ikonę „Instalator pakietów” w lewym górnym rogu ekranu.
- Wybierz „Zainstaluj z repozytorium”.
- Kliknij „Repozytorium dodatków Kodi” z listy.
- Wybierz z listy „Dodatki wideo”, a następnie „iPlayer WWW”.
- Kliknij „Zainstaluj” i zobacz, czy się zainstaluje.
- Powinieneś teraz otrzymać powiadomienie „Zainstalowano dodatek iPlayer WWW”.
- To wszystko!
11. Asgard
Dalej na liście najlepszych dodatków Sports Kodi mamy Asgard. Zawiera różnorodne treści sportowe, takie jak boks, UFC, WWE, powtórki sportowe i nie tylko. Jest znany nie tylko z oferowania najlepszych treści sportowych na żywo, ale oferuje więcej, które możesz przesyłać strumieniowo. Niektóre z nich obejmują filmy, programy telewizyjne i inne. Asgard ma nawet sekcję IPTV, która pozwala na dodatki, takie jak Distro TV i TV One.
Jak zainstalować dodatek sportowy Asgard na Kodi
- Przejdź do ekranu głównego Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Kliknij „System”, a następnie „Dodatki”.
- Włącz pasek „Nieznane źródła” po prawej stronie ekranu tylko wtedy, gdy nie został włączony. Jeśli tak, pomiń ten krok.
- Po wyświetleniu monitu kliknij „Tak”.
- Wróć do strony „Ustawienia” i kliknij „Menedżer plików”.
- Kliknij „Dodaj źródło” po lewej lub prawej stronie ekranu.
- Teraz kliknij „ " gdy pojawi się monit.
- Wpisz adres URL „http://narcacist. com/repo”, a następnie „OK”.
- Nazwij ścieżkę źródłową jako „asgard” lub cokolwiek, co uznasz za stosowne.
- Wróć do strony System i kliknij „Dodatki”.
- Kliknij „Tak”, gdy pojawi się monit z wyskakującym znakiem.
- Kliknij zachowaną wcześniej nazwę ścieżki źródłowej. Poszliśmy z „asgardem”.
- Wybierz plik z napisem „repository. NarcasistWizard. zip”
- Poczekaj chwilę, aż się zainstaluje. Po zakończeniu zobaczysz „Zainstalowano dodatek do repozytorium kreatorów narcyzów”.
- Kliknij „Zainstaluj z repozytorium”.
- Wybierz zainstalowane repozytorium o nazwie „Repozytorium kreatorów narcyzów”.
- Kliknij „Dodatki wideo”.
- Powinieneś teraz znaleźć wśród wielu innych dodatek Asgard do sportu.
12. Świat sportu
Jak sama nazwa wskazuje, Sports World oferuje liczne transmisje sportowe, od NFL, NASCAR, koszykówki i innych. Jednak dodatek Sports World dla Kodi jest w większości dostępny tylko w USA. Jeśli podróżujesz poza granicami kraju i chcesz być na bieżąco z najlepszymi lub najnowszymi wydarzeniami sportowymi, możesz połączyć się z a FastestVPNamerykański serwer.
Jak zainstalować dodatek Sports World na Kodi
- Najpierw włącz aplikacje z nieznanych źródeł
- Przejdź do ekranu głównego Kodi i kliknij „Ustawienia”.
- Wybierz „Menedżer plików” i kliknij dwukrotnie „Dodaj źródło”.
- Po wyświetleniu monitu wprowadź adres URL „https://lvtvv. com/repo”.
- Umieść nazwę „Kodil” w ścieżce źródłowej, a następnie kliknij „OK”.
- Kliknij „Dodatki” po lewej stronie ekranu.
- Teraz kliknij ikonę instalatora pakietu w lewym górnym rogu ekranu.
- Kliknij „Kodyl”.
- Teraz wybierz „Kodi. repository-xxzip”
- Poczekaj na powiadomienie o treści „.. Dodatek do repozytorium Kodil po aktualizacji”.
- Teraz kliknij „Zainstaluj z repozytorium” na tym samym ekranie.
- Wybierz „.. Repozytorium Kodil”.
- Kliknij „Dodatki wideo”, a następnie „Świat sportu”.
- Na koniec kliknij „Zainstaluj” i poczekaj na powiadomienie o potwierdzeniu.
13. Pętla
The Loop to kolejny dodatek sportowy do Kodi, który został zaktualizowany do użytku zarówno z Kodi 18 Leia, jak i Kodi 19 Matrix. Ten dodatek oferuje liczne transmisje sportowe, począwszy od kanałów takich jak NBA Zone, MLB Zone, Fight Zone i innych.
Jak zainstalować dodatek The Loop Sports na Kodi
- Uruchom Kodi i kliknij „Ustawienia” (ikona koła zębatego w lewym górnym rogu)
- Wybierz System, a następnie najedź kursorem na „Dodatki”
- Włącz kartę „Nieznane źródła”, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś.
- Wybierz „Tak”, a następnie wróć do ekranu głównego.
- Wybierz " " gdy pojawi się monit.
- Jeśli używasz Kodi 18, wprowadź adres URL „https://loopaddon. uk/loop” i kliknij „OK”.
- Alternatywnie, jeśli używasz Kodi 19, wprowadź adres URL „https://loopaddon. uk/loop19” i kliknij „OK”.
- W przypadku pola ścieżki źródłowej nadaj mu nazwę „loop18” lub „loop19”, w zależności od używanej wersji.
- Wróć do ekranu głównego i kliknij „Dodatki”.
- Kliknij „Zainstaluj z pliku zip”.
- Jeśli używasz Kodi 19, kliknij „Tak”.
- Wybierz nazwę użytego pola ścieżki, czyli „pętla19” lub „pętla18”.
- Wybierz „repository. loop-xxxzip” lub „repository. loop.
- Poczekaj na aktualizację dodatku, a następnie kliknij „Zainstaluj z repozytorium”.
- Wybierz „Repozytorium pętli”, a następnie kliknij „Dodatki wideo”.
- Kliknij „Pętla”, a następnie „Zainstaluj”.
- Wybierz „OK”, a następnie poczekaj na zainstalowanie dodatku.
- Gdy otrzymasz powiadomienie „Dodatek Loop jest zainstalowany”, możesz przystąpić do jego używania. Znajdziesz go w sekcji dodatków.
14. Centrum Sportu
W repozytorium Centry znajduje się popularny dodatek Kodi Sports o nazwie Centry Sports. Możesz zainstalować dodatek sportowy Kodi na urządzeniach Firestick, urządzeniach Android TV, Windows i innych urządzeniach. Jest dostępny zarówno dla Kodi 18, jak i 19.
Jak zainstalować dodatek Centry Sports na Kodi
- Najpierw musisz włączyć aplikacje z nieznanych źródeł. Aby to zrobić, kliknij „Ustawienia”, następnie „System”, a następnie „Dodatki”.
- Włącz „Nieznane źródła”.
- Kliknij „Tak”, gdy pojawi się monit ze znakiem ostrzegawczym.
- Nazwij ścieżkę źródłową jako „centrum” lub cokolwiek, co jest łatwe do zapamiętania. Pojechaliśmy z „centrum”. centry-0. 1. zip”
- Poczekaj na powiadomienie „zainstalowano dodatek centrum”.
- Wybierz „Centrum”.
- Wybierz „Centrum sportowe”.
- Kliknij ponownie „Zainstaluj” w prawym górnym rogu ekranu.
- Poczekaj, aż dodatek się zainstaluje i gotowe.
15. NBC Sports Live Extra
Dodatek sportowy NBC Sports Live Extra dla Kodi jest dostępny w oficjalnym repozytorium Kodi. Znajdziesz tu wszelkiego rodzaju wydarzenia sportowe na żywo i nie tylko, takie jak wydarzenia NASCAR, angielska Premier League, igrzyska olimpijskie, golf i inne. Z tego dodatku sportowego można korzystać bezpłatnie, głównie jeśli masz subskrypcję OTT lub kabel. Oferuje również treści na żądanie. Ponieważ NBC Sports Live Extra jest dostępny w oficjalnym repozytorium Kodi, instalacja na twoim urządzeniu jest znacznie łatwiejsza.
Jak zainstalować dodatek NBC Sports Live Extra na Kodi
- Uruchom Kodi i przejdź do „Dodatków”.
- Najedź kursorem na „Pobierz” z listy, a następnie kliknij „Dodatki wideo” na liście opcji po prawej stronie ekranu.
- Z listy repozytoriów Kodi przewiń i poszukaj „NBC Sports Extra Live” i kliknij na nią.
- Zobaczysz teraz przegląd dodatku. Kliknij „Zainstaluj” w opcjach w prawym dolnym rogu ekranu.
- Kliknij „OK” tylko wtedy, gdy zostaniesz poproszony o zainstalowanie jakichkolwiek zależności.
- Poczekaj chwilę na powiadomienie „Zainstalowano dodatek NBC Sports Live Extra”.
- Ten dodatek sportowy Kodi na żywo znajdziesz w sekcji „Dodatki wideo”.
- To wszystko! Rozpocznij transmisję na żywo lub powtórki wydarzeń sportowych.
16. Sport Diabeł
SportsDevil jest jednym z najstarszych sportowych dodatków Kodi i po drodze napotkał pewne problemy. Po pierwsze, repozytoria umożliwiające dostęp do niego przestały działać, dlatego stale testujemy i znajdujemy nowe repozytoria SportsDevil do wykorzystania. Z dodatkiem SportsDevil masz dostęp do wydarzeń z NBA, EPL, NFL, oglądać piłkę nożną i inni. Dodatkowo, jeśli poniższe repozytorium nie działa, zawsze możesz spróbować „http://streamarmy. uk/repo/.
Jak zainstalować dodatek SportsDevil na Kodi
- Uruchom „Kodi” i włącz „Nieznane źródła”, korzystając z jednego z powyższych samouczków.
- Po zakończeniu przejdź do „Ustawień” (ikona koła zębatego).
- Wybierz „Menedżer plików”.
- Po lewej stronie kliknij dwukrotnie „Dodaj źródło”.
- Gdy zobaczysz wyskakujące okienko, kliknij „ ”
- Wprowadź adres URL „http://ezzer-mac. com/repo/”
- Naciśnij „OK”.
- Nazwij źródło pliku jako „Kodil” i kliknij „OK”.
- Wróć do ekranu głównego Kodi
- Wybierz „Dodatki”.
- Kliknij ikonę Instalatora pakietów (ikona pudełka w lewym górnym rogu)
- Wybierz „Zainstaluj z pliku zip”.
- Wybierz „Kodil”, a następnie repozytorium „repository. EzzerMacsWizard.
- Poczekaj na powiadomienie Zainstalowano EzzerMac
- Wróć do Dodatków i kliknij Instalator pakietów
- Kliknij „Zainstaluj z repozytorium”.
- Wybierz „Repozytorium kreatorów EzzerMacs”.
- Następnie przejdź do „Dodatków wideo”.
- Wybierz „SportsDevil”, a następnie kliknij „Zainstaluj”.
- Poczekaj, aż się zainstaluje, a następnie powinieneś znaleźć go w menu dodatków.
17. Pro sport
Pro Sport ma dodatki do gier NBA, NHL, NFL i MLB. Pobiera transmisje ze wspaniałych sub-społeczności Reddita, które specjalizują się w transmisjach sportowych na żywo. Wyświetla linki dotykające ich z Reddita.
Jak zainstalować dodatek Pro Sport Kodi
- Uruchom Kodi
- Masz „Ustawienia” (ikona koła zębatego)
- Wybierz „Menedżer plików”
- Po lewej stronie kliknij dwukrotnie „Dodaj źródło”
- Naciśnij Brak i wprowadź adres URL „http://fusion. tvaddons. ag” i kliknij „Gotowe”.
- Nazwij źródło pliku jako „Fusion”.
- Kliknij OK"
- Przejdź do ekranu głównego Kodi i kliknij „System”.
- Wybierz „Fuzja”.
- Kliknij „XMBC-REPOS”.
- Po wyświetleniu monitu wybierz „angielski”.
- Następnie wybierz „repository. podgod-xxzip” (xx to numer wersji w zależności od tego, co otrzymasz).
- Poczekaj, aż pojawi się powiadomienie i powiedz „Zainstalowano repo”.
- Wróć do Dodatki à Kliknij Instalator pakietów
- Wybierz „Zainstaluj z repozytorium”.
- Kliknij „Repozytorium Podgod”.
- Przewiń i wybierz „Pro Sport”.
- Kliknij „Zainstaluj” i poczekaj na powiadomienie o instalacji.
18. Strefa końcowa
Wszyscy słyszeliście o popularnym repozytorium Grindhouse. Znajdziesz na nim łatwo dostępny dodatek sportowy EndZone Kodi. Ten dodatek zawiera różne kategorie sportowe, do których można uzyskać dostęp do przesyłania strumieniowego, od MMA, WWE, koszykówki, piłki nożnej i innych. Najlepsza część? Jest zoptymalizowany pod kątem matrycy Kodi 19.
Jak zainstalować dodatek EndZone Sports Kodi
- Jeśli nie włączyłeś „Nieznanych źródeł”, zrób to najpierw. Jeśli jest włączony, pomiń ten krok.
- Kliknij „Tak”, gdy pojawi się monit z wyskakującym okienkiem z ostrzeżeniem.
- Gdy zobaczysz wyskakujące okienko, kliknij „ ”
- Wprowadź adres URL „http://kodiuk. tv/repo”
- Naciśnij „OK”.
- Nazwij źródło pliku jako „EndZone” i kliknij „OK”.
- Wróć do ekranu głównego Kodi i do „Ustawień”.
- Wybierz „Dodatki”.
- Wybierz „EndZone”, a następnie repozytorium „repository. kodiuktv-xxxzip”. (XXX to wersja numeryczna, która może ulec zmianie).
- Poczekaj na powiadomienie „Zainstalowano dodatek KODIUKTV Repo”.
- Wróć do Dodatków i kliknij Instalator pakietów
- Kliknij „Zainstaluj z repozytorium”.
- Wybierz „Repozytorium KodiUKTV”.
- Wybierz „Strefę końcową”, a następnie kliknij „Zainstaluj” w prawym dolnym rogu ekranu.
- Poczekaj, aż się zainstaluje, aż pojawi się powiadomienie w prawym górnym rogu ekranu.
19. TvNSports
Przedostatni na liście najlepszych dodatków sportowych Kodi, mamy TvNSports, dostępny w repozytorium LooNatics Asylum. Oferuje szeroką gamę treści sportowych, telewizję na żywo, powtórki, skróty i inne treści, takie jak filmy i programy telewizyjne. Ponadto możesz zainstalować go na Kodi 19 Matrix i na wielu urządzeniach. Niektóre z nich to Firestick, Android, Android TV box, iOS i inne.
Jak zainstalować dodatek TvNSports na Kodi
- Jeśli nie włączyłeś „Nieznanych źródeł”, zrób to najpierw.
- Gdy to zrobisz, przejdź do „Ustawień”.
- Gdy zobaczysz wyskakujące okienko, kliknij „ ”
- Wprowadź adres URL „https://techecoyote. io/Install_LooNatics/”. Na wypadek, gdyby link nie działał, upewnij się, że nie wpisałeś http zamiast https.
- Naciśnij „OK”.
- Nazwij źródło pliku jako „Install-LooNatics” i kliknij „OK”.
- Kliknij ikonę instalatora pakietu (mała ramka) w prawym górnym rogu ekranu.
- Wybierz „Install_LooNatics”, a następnie repozytorium „repository. loonaticsasylum. 21. 12.
- Poczekaj na powiadomienie „Zainstalowano dodatek LooNatics Asylum Repo”.
- Wybierz „Repozytorium Loonatics”.
- Przewiń i poszukaj „TvNSports”, a następnie kliknij „Zainstaluj” w prawym dolnym rogu ekranu.
- Po wyświetleniu monitu kliknij „OK”.
- Poczekaj na zainstalowanie tego dodatku TvNSports Kodi. Kiedy tak się stanie, powinieneś zobaczyć powiadomienie „Zainstalowano dodatek TvNSports”.
20. Czysto zapasy
Apel do wszystkich fanów wrestlingu! Ten sportowy dodatek do Kodi na żywo jest przeznaczony wyłącznie dla Ciebie, dosłownie. Dodatek Purely Wrestling obsługuje tylko mecze zapaśnicze i wydarzenia na żywo, od filmów dokumentalnych za kulisami, wywiadów, wydarzeń Wrestle Mania i innych. Jest również dostępny dla Kodi Matrix 19. Purely Wrestling można znaleźć w różnych repozytoriach, więc zawsze dobrze jest sprawdzić na stronie internetowej, czy działają dodatki.
Jak zainstalować dodatek Purely Wrestling Sports Kodi
- Uruchom Kodi.
- Wybierz „Ustawienia”, a następnie kliknij „System”.
- Najedź kursorem na Dodatki w lewym menu i włącz „Nieznane źródła”. Jeśli jest już włączony, pomiń ten krok.
- Wróć do poprzedniego ekranu i kliknij „Menedżer plików”.
- Wybierz „Dodaj źródło”, a następnie kliknij „ ”
- Wprowadź adres URL „http://team-crew. io” i kliknij „OK”.
- Dodaj nazwę źródła pliku jako „Załoga” i ponownie kliknij „OK”.
- Wróć do poprzedniego ekranu i kliknij „Dodatki”. Dodatkowo, jeśli używasz Kodi 19 Matrix +, kliknij „Tak”.
- Następnie wybierz „Załoga”, a następnie „repository. thecrew-xxxzip”. (xxx to numer wersji, który czasami się zmienia.
- Poczekaj na powiadomienie o włączeniu dodatku
- Następnie kliknij „Zainstaluj z repozytorium”, a następnie wybierz „THE CREW REPO”.
- Wybierz „Dodatki wideo”, a następnie kliknij „Purely Wrestling”.
- Kliknij „Zainstaluj”, a następnie „OK”.
- Poczekaj na powiadomienie o zainstalowaniu dodatku. Kiedy to zobaczysz, dodatek Purely Wrestling Sports Kodi jest gotowy do użycia.
Na wypadek, gdybyś szukał Dodatki Kodi innych niż wydarzenia sportowe, sprawdź, jak to zrobić zainstaluj dodatek Masteranilub dodatki typu Magiczny Smok do filmów, programów telewizyjnych lub niektórych dla telewizja na żywo.
Dlaczego warto instalować dodatki Kodi Sports?
Najbliżej wakacji dla osoby z napiętym harmonogramem jest powrót do domu, włączenie telewizora i cieszenie się ulubionym sportem. Jaki jest problem z tym scenariuszem? Cóż, większość meczów odbywa się w ciągu dnia, co oznacza, że zanim znajdziesz czas dla siebie, cała akcja już się odbyła. Rozwiązanie jest dość proste, zainstaluj dodatek sportowy Kodi i oglądaj najważniejsze mecze, gry na żywo i nagrane z dowolnego urządzenia obsługującego Kodi. Oznacza to, że nigdy więcej nie wracasz późno do domu po przegapieniu wszystkich wydarzeń sportowych, na które czekałeś z niecierpliwością.
Przypomnienie: Są to dodatki stron trzecich, co oznacza, że nie można śledzić, które strumienie są legalne, a które nie. Podejmij środki ostrożności i bądź podłączony do FastestVPN dla wysokiej prywatności.
Jak uzyskać dostęp do dodatków Kodi Sports z dowolnego miejsca?
Aby uzyskać dostęp do dodatków Kodi Sports z dowolnego miejsca, potrzebujesz VPN. Dostępne są setki dodatków Kodi. Niektóre z tych dodatków mają ograniczenia związane z lokalizacją, co oznacza, że możesz uzyskać do nich dostęp tylko wtedy, gdy jesteś w określonej lokalizacji. Jednak z VPN jak FastestVPN, możesz zwalczyć takie ograniczenia dotyczące lokalizacji i odblokować sportowe dodatki Kodi, jednocześnie zachowując całkowitą prywatność swoich działań związanych z transmisją strumieniową.
Przeczytaj również - 10 najlepszych dodatków Kodi do filmów
Najczęściej zadawane pytania
Jaki jest najlepszy dodatek Kodi do sportów na żywo?
Obecnie w Internecie dostępnych jest sporo popularnych sportowych dodatków Kodi. Jednak nie wszystkie z nich działają, a do niektórych nie można uzyskać dostępu z powodu blokad regionalnych. Możesz jednak użyć FastestVPN dla tego. Najlepsze dodatki Kodi do sportów na żywo to Rising Tides, Asgard, TvNSports, Purely Wrestling, Sports World i inne, które znajdziesz na naszej liście 20 najlepszych.
Jak zainstalować dodatek sportowy na Kodi?
Większość dodatków to źródła zewnętrzne, więc przed ich zainstalowaniem włącz aplikacje z nieznanych źródeł. Następnie zainstaluj repozytorium dodatków sportowych> kliknij „Ustawienia”> „Menedżer plików”>, a następnie „Dodaj źródło”. Dodaj adres URL repozytorium, wpisz jego nazwę, a następnie kliknij „OK”. Poza tym powyżej podkreśliliśmy szczegółowe samouczki dotyczące dodawania różnych dodatków sportowych do Kodi.
Na jakich urządzeniach możemy instalować dodatki sportowe Kodi?
Wymienione powyżej dodatki sportowe do Kodi są kompatybilne z różnymi urządzeniami. Możesz je zainstalować na urządzeniach Firestick, urządzeniach z Android TV, Windows, smartfony z systemem Android i iOS, MacOS, tablety i inne. Ponadto możesz pobrać oba Kodi 18 Leia a na nim Kodi 19 Matrix.
Czy sportowe dodatki Kodi są legalne?
Nie możemy ustalić, czy wszystkie dodatki sportowe Kodi na liście są legalne, ponieważ przepisy różnią się w różnych krajach. Zalecamy użycie skanera antywirusowego i sprawdzenie każdego repozytorium przed jego zainstalowaniem. Poza tym, aby zachować prywatność i bezpieczeństwo w Internecie, zalecamy połączenie się z FastestVPN.
Oglądanie sportu na Kodi nigdy wcześniej nie było lepsze!
Zdobądź najlepszy dodatek sportowy na żywo dla Kodi i uzyskaj najwyższą jakość oglądania sportu na dowolnym urządzeniu obsługującym Kodi. To można zainstalować na Firestick, Android, Roku lub jakikolwiek inny podobny.
Większość dodatków jest darmowa i łatwa w instalacji. Jednak najlepsze z nich mogą być również objęte ograniczeniami geograficznymi. Z tym można na szczęście sobie poradzić FastestVPN. Poza tym to lekarstwo na wszelki wypadek Kodi nie działa.
Połącz i pokonaj wszystkie bariery i ograniczenia. Nie tylko to, bądź bezpieczny, gdy używasz dodatku innej firmy. Nie tylko sprawi, że będziesz anonimowy, ale także nie spowoduje ograniczenia prędkości przez twojego dostawcę usług internetowych, ponieważ nie może on śledzić twojej aktywności.
Dodatki Kodi Sports nie są jeszcze doskonałe, podobnie jak dodatki do innych celów rozrywkowych, ale są opracowywane i aktualizowane z czasem. Cały czas powstają też nowsze. Jeśli jednak polegasz na Kodi, aby cieszyć się swoim ulubionym meczem, upewnij się, że masz zapasowy dodatek, na którym możesz przesyłać strumieniowo sport, na wypadek gdyby pierwszy z nich nie przyniósł skutku.
Ogólnie rzecz biorąc, Kodi przeszło długą drogę, a większość ludzi cieszy się, że mają tę możliwość – strumieniowe przesyłanie gier na żywo w dodatkach sportowych Kodi z najwyższą wygodą!
przeczytaj także - Najlepsze kompilacje Kodi
Przejmij kontrolę nad swoją prywatnością już dziś! Odblokuj strony internetowe, uzyskaj dostęp do platform streamingowych i omiń monitorowanie ISP.
Get FastestVPN
0 0 głosów
Ocena artykułu
W poniższym artykule przedstawimy krok po kroku wszystkie niezbędne operacje, które należy wykonać w celu poprawnej instalacji pakietu SOLIDWORKS.
Przed przystąpieniem do instalacji, należy pobrać pliki instalacyjne. Zalecamy w pierwszej kolejności pobranie pełnej paczki plików instalacyjnych, a dopiero później uruchamianie instalacji programu. Pliki instalacyjne można pobrać z dwóch źródeł:
- Z udostępnionej lokalizacji na stronie SOLIDEXPERT
- Bezpośrednio z serwerów SOLIDWORKS – Customer Portal
Pobieranie plików instalacyjnych ze strony SOLIDEXPERT
W celu pobrania niezbędnych do instalacji programu plików instalacyjnych należy odwiedzić stronę: https://solidexpert. com/pobierz-solidworks, następnie wybrać odpowiednią wersję oprogramowania oraz wypełnić wymagane pola poprawnymi danymi. Przed rozpoczęciem pobierania należy zapoznać się z „INSTRUKCJĄ POBIERANIA INSTALACJI”, którą znaleźć można w linku umieszczonym na w/w stronie.
Pobieranie plików instalacyjnych z serwerów SOLIDWORKS – Customer Portal
Należy zalogować się na stronie https://customerportal. com, następnie przejść do zakładki „Pobierz” oraz wybrać link „Materiały do pobrania i aktualizacje”. W kolejnym kroku należy wybrać wersję programu SOLIDWORKS i pobrać paczkę plików instalacyjnych na swój komputer. Po zakończeniu pobierania, proces instalacji należy rozpocząć klikając dwukrotnie lewym przyciskiem myszy w pobrany plik instalatora – SolidWorksSetup. exe.
Po rozpakowaniu plików, należy uruchomić Menedżer Instalacji z pliku setup. exe. Wyświetli się okno powitalne, w którym należy wybrać opcję „Pobierz i udostępnij pliki. ”, pokazaną na poniższym zrzucie ekranu. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-26. png" alt="" width="1188" height="838" srcset="https://solidmania. png 1188w, https://solidmania. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-26-400x282. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-26-650x459. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-26-250x176. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-26-768x542. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-26-150x106. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-26-800x564. png 800w" sizes="(max-width: 1188px) 100vw, 1188px"/>
W kolejnym oknie należy wprowadzić kod licencyjny, następnie program zweryfikuje zgodność licencji oraz poprowadzi użytkownika do okna pokazanego poniżej. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-27. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-27-400x282. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-27-650x459. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-27-250x176. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-27-768x542. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-27-150x106. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-27-800x564. png 800w" sizes="(max-width: 1188px) 100vw, 1188px"/>
Po zaakceptowaniu warunków umowy, należy kliknąć przycisk „Pobierz teraz”.
Po zakończonym pobieraniu plików należy rozpocząć proces instalacyjny.
Instalacja programu SOLIDWORKS
Przed przystąpieniem do właściwej instalacji należy upewnić się, czy użytkownik posiada uprawnienia administratora. Jeśli nie, należy zalogować się na konto, które takie uprawnienia posiada. Co więcej, na czas instalacji programu zalecamy wyłączyć program antywirusowy. W folderze z wypakowanymi plikami należy kliknąć prawym przyciskiem myszy w plik pod nazwą „setup”, a następnie wybrać „Uruchom jako administrator”.
Na ekranie monitora pojawi się okno menedżera instalacji SOLIDWORKS. Należy określić rodzaj instalacji, a następnie kliknąć przycisk „Dalej”. W przypadku instalacji na swoim komputerze, należy po prostu wybrać typ „Indywidualna”. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-29. png" alt="" width="1184" height="805" srcset="https://solidmania. png 1184w, https://solidmania. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-29-400x272. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-29-650x442. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-29-250x170. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-29-768x522. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-29-150x102. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-29-800x544. png 800w" sizes="(max-width: 1184px) 100vw, 1184px"/>
W kolejnym kroku wpisujemy wszystkie numery seryjne, które posiadamy oraz które chcemy na danym komputerze zainstalować. Możemy również skorzystać z opcji „Zaloguj się”, jeśli licencje są połączone z naszym kontem SOLIDWORKS ID (więcej informacji w tym artykule). Następnie przechodzimy dalej. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-30. png" alt="" width="1185" height="803" srcset="https://solidmania. png 1185w, https://solidmania. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-30-400x271. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-30-650x440. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-30-250x169. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-30-768x520. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-30-150x102. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-30-800x542. png 800w" sizes="(max-width: 1185px) 100vw, 1185px"/>
W kolejnym kroku system weryfikuje wprowadzone numery seryjne oraz czy użytkownik posiada już zainstalowane oprogramowanie SOLIDWORKS. System poinformuje również użytkownika w sytuacji, kiedy istnieje nowsza wersja oprogramowania niż ta, którą w danej chwili użytkownik instaluje. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-31. png" alt="" width="1187" height="806" srcset="https://solidmania. png 1187w, https://solidmania. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-31-400x272. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-31-650x441. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-31-250x170. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-31-768x521. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-31-150x102. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-31-800x543. png 800w" sizes="(max-width: 1187px) 100vw, 1187px"/>
Wybierając nową instalację użytkownik przechodzi do kolejnego okna:
Program dobiera produkty zgodnie z wprowadzonym numerem licencji. Na życzenie użytkownika, możliwe jest zaznaczenie tylko wybranych produktów klikając w przycisk „Zmień”. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-33. png" alt="" width="1183" height="805" srcset="https://solidmania. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-33-400x272. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-33-650x442. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-33-250x170. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-33-768x523. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-33-150x102. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-33-800x544. png 800w" sizes="(max-width: 1183px) 100vw, 1183px"/>
Użytkownik ma możliwość wskazania opcji pobierania przyszłych Service Packów oraz np. dodatkowych języków w zakładce „Opcje pobierania”.
Należy wskazać również lokalizację instalacji programu w zakładce „Lokalizacja instalacji” oraz określić lokalizację „Toolbox”. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-35. png" alt="" width="1186" height="807" srcset="https://solidmania. png 1186w, https://solidmania. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-35-400x272. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-35-650x442. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-35-250x170. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-35-768x523. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-35-150x102. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-35-800x544. png 800w" sizes="(max-width: 1186px) 100vw, 1186px"/>
Następnie należy zaakceptować warunki umowy licencyjnej oraz kliknąć przycisk „Zainstaluj teraz”. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-36. png" alt="" width="929" height="337" srcset="https://solidmania. png 929w, https://solidmania. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-36-400x145. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-36-650x236. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-36-250x91. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-36-768x279. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-36-150x54. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-36-800x290. png 800w" sizes="(max-width: 929px) 100vw, 929px"/>
Program rozpocznie proces instalacyjny. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-37. png" alt="" width="1187" height="808" srcset="https://solidmania. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-37-400x272. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-37-650x442. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-37-250x170. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-37-768x523. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-37-150x102. com/wp-content/uploads/2020/12/word-image-37-800x545. png 800w" sizes="(max-width: 1187px) 100vw, 1187px"/>
Po zakończeniu procesu instalacyjnego program jest gotowy do uruchomienia.
Zachęcamy również do obejrzenia przygotowanego przez nas filmu przedstawiającego proces instalacji, aktywacji, aktualizacji oraz transferu licencji programu SOLIDWORKS.
D28490
D28491
D28492(K)
D28493
Dansk
6
Deutsch
13
English
21
Espa? ol
29
Français
37
Italiano
45
Nederlands
53
Norsk
61
Portugu? s
68
Suomi
76
Svenska
83
Türkçe
90
????????
97
Copyright DEWALT
2
3
1
4
5
A
3
5
9
14
7
12
10
11
8
8
B
C1
10
A
11
15
C2
D
E
DANSK
VINKELSLIBER
D28490/D28491/D28492(K)/D28493
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT vaerkt? j. Mange? rs erfaring, ihaerdig produktudvikling og innovation g? r DEWALT
til en af de mest p? lidelige partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
D28490
D28491
D28492(K)
Spaending
V
230
Motoreffekt
W
2. 000
2. 200
6. 500
8. 500
180
M14
4, 6
Omdrejningstal ubelastet
Skivediameter
min
-1
mm
Spindeldiameter
Vaegt
kg
Sikringer:
230 V maskiner
10 A
F? lgende piktogrammer anvendes i denne h? ndbog:
@
Angiver risiko for personskade, livsfare eller? delaeggelse af vaerkt? jet, hvis brugervejledningens
instruktioner ikke f? lges.
!
Angiver risiko for elektrisk st? d.
DANSK
EU-overensstemmelseserklaering
%
DEWALT erklaerer, at disse vaerkt? jer er konstrueret i overensstemmelse med: 98/37/EF, 89/336/E? F,
73/23/E? F, 86/188/E? F, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For yderligere information kontakt da DEWALT p? nedenst? ende adresse eller se bagsiden af
brugervejledningen.
Lydtrykniveau:
LpA (lydtryk)
dB(A) 92
92
LWA (akustisk styrke)
dB(A) 103
103
KpA (lydtrykusikkerhed)
dB(A) 3
KWA (akustisk styrkeusikkerhed)
5, 2
4, 2
4, 7
4, 1
Vaegtet geometrisk vaerdi af accelerationsfrekvensen:
M? lt iht. EN 50144
m/s
Produktudviklingsdirekt? r
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhedsanvisninger
N? r man anvender elvaerkt? j skal de lokale
sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at
nedsaette riskoen for brand, elektrisk st? d og
personskader.
Laes hele denne brugsanvisning omhyggeligt
igennem, inden vaerkt? jet tages i brug.
Gem denne manual til fremtidige opslag.
Generelt
1 Hold arbejdsomr? det rent.
Rodede omr? der og baenke kan forvolde
ulykker.
2 Taenk p? arbejdsmilj? ets indflydelse
Udsaet ikke vaerkt? jet for regn. Anvend ikke
vaerkt? jet p? fugtige eller v? de pladser.
S? rg for en god belysning over arbejdsomr? det
(250 - 300 Lux). Anvend ikke vaerkt? jet, hvor
der er risiko for, at der kan opst? brand eller
forekomme eksplosioner. F. eks. aldrig i
naerheden af let antaendelige vaesker eller gasser.
3 Hold b? rn borte
B? rn, bes? gende eller dyr m? ikke komme
i naerheden af arbejdsomr? det eller r? re ved
vaerkt? jet eller netkablet.
4 Klaed dig rigtigt p?
Baer ikke l? sthaengende t? j eller smykker.
De kan sidde fast i bevaegelige dele.
Brug h? rnet, hvis du har langt h? r.
Brug passende handsker og skridsikkert fodt? j,
n? r du arbejder udend? rs.
5 Personlig beskyttelse
Brug altid beskyttelsesbriller. Brug ansigts- eller
st? vmaske, n? r brug af vaerkt? jet kan danne
st? v eller flyvende partikler. Baer ogs? et
varmebestandigt forklaede, hvis disse partikler
er meget varme. Brug altid h? revaern. Baer altid
en beskyttelseshjelm.
6 Beskyttelse mod elektrisk st? d
Undg? kropskontakt med jordede emner
(f. r? r, radiatorer, komfurer og k? leskabe).
N? r man bruger vaerkt? jet under ekstreme
forhold (f. h? j fugtighed, n? r der dannes
metalsp? ner osv. ) kan den elektriske sikkerhed
forbedres ved at indsaette en isolerende
transformer eller en (FI) fejlstr? msafbryder.
7 Straek dig ikke for meget
S? rg for, at du altid har sikkert fodfaeste og
balance.
8 Vaer opmaerksom
Se p? det du g? r. Brug din sunde fornuft.
Brug ikke vaerkt? jet, n? r du er traet.
9 Saet arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spaende
arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge
h? nden, og du f? r begge haender fri til arbejdet.
10 Tilslut st? vudsugningsudstyret
Hvis der findes enheder til at tilslutte
st? vudsugnings- og st? vopsamlingsudstyret,
skal man s? rge for, at disse er tilsluttet og
bruges korrekt.
11 Fjern justern? gler og skruen? gler
Kontroller altid at n? gler og justervaerkt? j er
fjernet fra vaerkt? jet, inden det startes.
12 Forlaengerkabler
F? r brugen skal forlaengerkablet efterses og
udskiftes, hvis det er skadet. N? r man bruger
vaerkt? jet udend? rs, m? man kun benytte
forlaengerkabler, der er beregnet til udend? rs
brug og maerkede til dette.
13 Brug egnet vaerkt? j
Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse
af de form? l, som dette vaerkt? j er beregnet til.
Tving ikke sm? maskiner eller tilbeh? r til at
udf? re et arbejde, som kraever en kraftig
maskine. Maskinen g? r arbejdet bedre og mere
sikkert ved den hastighed, som den er beregnet
til. Vaerkt? jet m? ikke forceres.
Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbeh? r eller
udstyr eller udf? relse af andre opgaver med
dette vaerkt? j end de, der anbefales i dette
manual, kan medf? re risiko for personskader.
14 Kontrollér vaerkt? jet for beskadigede dele
Kontrollér omhyggeligt vaerkt? jet og netkablet
for beskadigelser, f? r det tages i brug. Check
de bevaegelige dele for skaev indstilling og
sammenbraendinger, brud p? dele, skader p?
skaerme og kontakter samt alt andet, der kan
p? virke vaerkt? jets funktion. Kontrollér, at
vaerkt? jet fungerer rigtigt og kan udf? re det
arbejde, det er beregnet til. Vaerkt? jet m? ikke
benyttes, hvis én af delene er beskadiget eller
defekt. Brug ikke vaerkt? jet, hvis det ikke kan
taendes og slukkes ved afbryderen. Alle
skadede eller defekte dele skal repareres eller
udskiftes p? et autoriseret DEWALT-vaerksted.
Fors? g aldrig selv at reparere vaerkt? jet.
15 Afbryde vaerkt? jet
Sluk og vent til vaerkt? jet er standset helt, f? r du
forlader det. Afbryd altid vaerkt? jet, n? r det ikke
er i brug, og f? r du udskifter nogen som helst
vaerkt? jsdel, noget som helst tilbeh? r eller
udstyr, og f? r der foretages service.
16 Undg? utilsigtet start af vaerkt? jet
Man m? ikke baere vaerkt? jet med en finger p?
afbryderen. S? rg for, at vaerkt? jet er slukket,
n? r ledningen tilsluttes str? mmen.
17 Ledningen m? ikke misbruges
Baer aldrig vaerkt? jet i ledningen. Traek aldrig
i ledningen for at tage stikket ud af kontakten.
Ledningen skal holdes p? afstand af varme,
olie og skarpe kanter.
18 Opbevar vaerkt? jet sikkert, n? r det ikke bruges
N? r vaerkt? jet ikke er i brug, skal det opbevares
p? et t? rt, sikkert afl? st sted eller uden for b? rns
raekkevidde.
19 Vedligehold vaerkt? jet omhyggeligt
Vaerkt? jet skal holdes rent og i god stand, for at
det kan fungere bedst og sikrest.
F? lg vejledningerne for vedligeholdelse og
udskiftning af tilbeh? r. Hold alle h? ndtag og
kontakter t? rre, rene og fri for olie og fedt.
20 Reparationer
Dette vaerkt? j opfylder de relevante
sikkerhedsbestemmelser. F? dit vaerkt? j
repareret p? et autoriseret DEWALT-vaerksted.
Reparationer m? kun foretages af dertil
kvalificerede personer, som bruger originale
reservedele. I modsat fald kan der opst?
betydelig fare for brugeren.
Supplerende sikkerhedsanvisninger for slibere
? Din sliber er fremstillet til at slibe og skaere
i murvaerk og st? l.
Undg? at skaere eller slibe letmetal, der
indeholder mere end 80% magnesium,
da denne slags metal er brandfarligt.
? Brug ikke andet tilbeh? r end fiberforstaerkede
slibe- og skaereskiver.
? Brug kun almindelige eller forsaenkede slibe- og
skaereskiver.
? Anvend kun slibeskiver og skaereskiver,
som anbefales af fabrikanten.
? Den h? jeste tilladte hastighed for slibeskiven,
skaereskiven eller andet tilbeh? r skal altid svare
til eller vaere st? rre end den ubelastede hastighed
for vaerkt? jet, der er angivet p? navnepladen.
? Skaer ikke arbejdsemner, som kraever en
maksimum skaeredybde, der overstiger
skaereskivens.
? Brug ikke slibe- eller skaereskiver, der ikke har
de m? l, der er opgivet i de tekniske data.
Brug ikke mellemstykker for at f? en skive til at
passe p? spindelen. Brug ikke separate
reduktionsb? sninger eller adaptere for at
tilpasse slibeskiver med stort hul.
? Unders? g slibe- og skaereskiverne f? r hver
anvendelse. Brug ikke h? vlede, knaekkede eller
p? anden m? de defekte diske.
? Hvis der medf? lger sugepapir, skal det bruges,
n? r skiven monteres p? spindelen.
? Ved montering af en gevindhulskive skal man
sikre sig, at gevindet er tilstraekkelig langt til,
at det griber fat i spindelen.
? S? rg f? r brugen for, at slibe- eller skaereskiven
er monteret korrekt.
? Lad vaerkt? jet k? re uden belastning i en sikker
position i mindst 30 sekunder. Hvis der er tydelige
vibrationer, eller hvis der forekommer defekter,
skal vaerkt? jet standses, og? rsagen skal findes.
? Man m? ikke betjene dette vaerkt? j, uden at
beskyttelsesskaermen er p? plads.
? Kontrollér, at arbejdsemnet er ordentligt
underst? ttet.
&
? Det m? ikke benyttes i naerheden af antaendelige
vaesker, gasser eller st? v. Gnister eller varme
sp? ner, der dannes ved skaering eller udsendes
fra gnistdannende motorb? rster, kan antaende
braendbare materialer.
? Brug ikke vaerkt? jet, mens du st? r i skivens
sigtelinje. Hold andre personer vaek fra
arbejdsomr? det.
? Brug ikke skaereskiver til sideslibning.
? Spindell? sen m? ikke betjenes, mens vaerkt? jet
k? rer.
? Vaer opmaerksom p?, at hjulet fortsaetter med at
dreje i et kort stykke tid, efter at vaerkt? jet er
slukket.
? Opbevar altid slibe- og skaereskiverne p? et t? rt
sted.
Etiketter p? vaerkt? jet
F? lgende piktogrammer ses p? vaerkt? jet:
+
Laes brugsanvisningen f? r brugen
F
Brug beskyttelsesbriller.
f
Brug h? revaern
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Vinkelsliber
1 Beskyttelsesskaerm
1 Sideh? ndtag
1 Flangesaet
1 N? gle
1 Kasse (kun K-Modeller)
1 Brugervejledning
1 Tegning
? Kontroller, at vaerkt? jet, komponenter eller tilbeh? r
ikke er blevet beskadiget under transporten.
? Tag dig tid til at laese og forst? denne
brugervejledning, f? r du tager vaerkt? jet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din vinkelsliber D28490/D28491/D28492(K)/
D28493 er beregnet til professionelle slibe- og
skaerearbejder.
1
2
3
4
5
Afbryder
L? sningsknap (gaelder ikke Frankrig)
Opl? sningsknap
Spindell? s
Beskyttelsesskaerm
Sideh? ndtag
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spaending.
Kontroller, at str? mforsyningen svarer til spaendingen
p? typeskiltet.
#
Dit DEWALT-vaerkt? j er dobbeltisoleret
i henhold til EN 50144; jordledning er
derfor ikke p? kraevet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes p? sikker m? de. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den saettes i en
str? mf? rende kontakt.
Montering og afmontering af en slibe- eller
skaereskive (fig. C1 & C2)
? Anbring maskinen p? et bord med
beskyttelsesskaermen opad.
? Montér inderflangen (10) korrekt p? spindelen (11)
(fig. C1).
? Anbring skiven (12) p? flangen (10).
Ved montering af en skive med forsaenket
centrum skal man s? rge for, at den forsaenkede
del (13) vender mod inderflangen (10).
? Skru yderflangen (14) p? spindlen (11) (fig. C2):
- ringen p? flangen (14) skal vende mod skiven
ved montering af en slibeskive (A):
- ringen p? flangen (14) skal vende vaek fra
skiven ved montering af en skaereskive (B).
? Tryk p? spindell? sen (4), og drej spindelen (11),
indtil den l? ser sig fast i positionen.
? Spaend flangen (14) med den vedlagte n? gle
med to tappe.
? Slip spindell? sen.
? Fjern skiven ved at l? sne flangen (14) med
n? glen med to tappe.
Anvendelse af forlaengerkabel
Hvis der skal bruges forlaengerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til vaerkt? jets
str? mforbrug. (Se de tekniske specifikationer. )
Den mindste lederst? rrelse er 1, 5 mm2.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid
vindes helt ud.
Samling og justering
Traek stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
Montering og afmontering af
beskyttelsesskaermen (fig. B)
? Anbring vinkelsliberen p? et bord med spindlen
opad.
? Justér knopperne (7) efter rillerne (8).
? Tryk beskyttelsesskaermen (5) ned, og drej den
i den? nskede retning.
? Spaend skruen (9) godt.
? Fjern beskyttelsesskaermen ved at l? sne skrue.
@
Benyt aldrig vaerkt? jet uden
beskyttelsesskaermen.
Anvend ikke en beskadiget skive.
Montering af kopst? lb? rste
? Skru kopst? lb? rsten direkte p? spindlen uden
brug af afstandsringen og gevindflangen.
Montering af sideh? ndtaget (fig. D)
? Spaend sideh? ndtaget (6) godt fast i et af
hullerne (15) i en af gearkassens sider.
S? dan holder vaerkt? jet (fig. E)
? Hold vaerkt? jet som vist.
@
? Hold for din egen sikkerheds skyld altid
vaerkt? jet med begge haender.
? Man skal altid baere almindelige
arbejdshandsker, n? r man arbejder med
dette vaerkt? j.
? Advarsel! Gearkassen bliver meget
varmt under brugen.
Brugervejledning
@
? Overhold altid sikkerhedsinstruktionern
e og gaeldende foreskrifter.
DANSK
? Kontroller, at alle arbejdsemner er
forsvarligt fastgjort.
? Tryk kun let p? vinkelsliberen. Udsaet
ikke slibeskiven eller skaereskiven for
sidetryk.
? Undg? overbelastning. Hvis vaerkt? jet
overophedes, skal det k? re ubelastet
i nogle minutter.
F? r vaerkt? jet tages i brug:
? Monter den? nskede beskyttelsesskaerm og
slibe- eller skaereskive. Anvend ikke slidte skiver.
? S? rg for at montere inder- og yderflangerne
korrekt.
? Kontroller, at skiven roterer i den retning som er
angivet p? tilbeh? ret og vaerkt? jet.
Starte og stoppe (fig. A)
Afbryderen er udstyret med en opl? snings- eller en
l? seknap.
Afbryder (1) med l? seknap (2)
? Vaerkt? jet saettes i gang ved at trykke p?
opl? sningsknappen (3) og derefter trykke p?
afbryderen (1). Slip opl? sningsknappen (3).
? For konstant drift, tryk p? og hold afbryderen (1)
nede, tryk p? l? seknappen (2) og slip afbryderen.
? Vaerkt? jet standses ved at slippe afbryderen.
? N? r vaerkt? jet er i kontinuerlig drift, standses
det ved et hurtigt tryk p? l? seknappen, der
herefter slippes. Sluk altid av for vaerkt? jet,
n? r arbejdet afsluttes og f? r stikket tages ud.
Afbryder (1) med opl? sningsknap (3)
(kun Frankrig)
? Vaerkt? jet saettes i gang ved at trykke p?
afbryderen (1).
Der m? ikke taendes eller slukkes for
vaerkt? jet, n? r det er belastet.
Metalanvendelser
? N? r du bruger dette vaerkt? j til metalopgaver,
skal du s? rge for, at der er indsat en
reststr? msenhed (RCD) for at undg?
reststr? msrisiko for? rsaget af metalsp? ner.
? Hvis str? mforsyningen afbrydes af RCD'en,
skal vaerkt? jet indleveres til reparation p? et
autoriseret DeWalt-vaerksted.
!
Under ekstreme arbejdsforhold kan der
samle sig str? mledende st? v inden
i maskinhuset, n? r man arbejder med
metal.
Dette kan resultere i, at den
beskyttende isolering i maskinen bliver
? delagt, hvorved brugeren kan f?
elektrisk st? d.
For at undg? ophobning af metalsp? ner i maskinen
r? des du til at rense ventilationshullerne dagligt.
Se " Vedligeholdelse ".
Kontakt din forhandler for at f? yderligere
information om det passende tilbehor.
Vedligeholdelse
Dit elvaerkt? j er fremstillet til at kunne fungere
i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at vaerkt? jet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at vaerkt? jet
behandles korrekt og reng? res jaevnligt.
Sm? ring
Dit elvaerkt? j kraever ingen ekstra sm? ring.
S
Reng? ring
Hold ventilationshullerne? bne og reng? r
maskinhuset jaevnligt med en bl? d klud.
Rensning af ventilationshullerne
For at undg? ophobning af st? v i maskinen r? des
du til at rense ventilationshullerne dagligt.
? Afbryd maskinen ved stikkontakten.
? Blaes trykluft gennem ventilationsrillerne.
? G? r ventilationshullerne rene med en bl? d
b? rste eller en t? r klud. Brug ikke metalobjekter,
da dette vil beskadige de indvendige dele.
Beskyttelse af milj? et
Z
Separat indsamling. Dette produkt m?
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
N? r DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du
ikke skal bruge det laengere, m? det ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Dette produkt skal vaere tilgaengeligt for separat
indsamling.
GARANTI
? 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI?
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALTvaerkt? j, kan du returnere vaerkt? jet til
forhandleren inden 30 dage efter k? bet og f?
dine penge refunderet eller vaerkt? jet ombyttet.
Vaerkt? jet skal indleveres komplet,
og k? bsnotaen skal forevises.
? 1? RS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE?
z
Separat indsamling af brugte produkter
og emballage g? r det muligt at
genbruge materialerne. Genbrug af
materialer forebygger milj? forurening
og nedbringer behovet for r? stoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat
indsamling af elektriske husholdningsprodukter p?
kommunale lossepladser eller hos en forhandler,
n? r du k? ber et nyt produkt.
DEWALT har en facilitet til indsamling og genbrug
af DEWALT-produkter, n? r deres levetid er slut.
Benyt dig af denne service og returner venligst dit
produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
servicevaerksteder, som indsamler dem p? vores
vegne.
For information om naermeste autoriserede
vaerksted: kontakt det lokale DEWALT kontor p?
den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning.
Desuden findes en liste over alle autoriserede
DeWalt servicevaerksteder og alle oplysninger om
vores eftersalgsservice p? Internettet p? adressen:
www. 2helpU. com
DEWALT service
Skulle der opst? fejl p? produktet, indlever det altid
til et autoriseret servicevaerksted. Se aktuelt
katalog/prisliste om yderligere information eller
kontakt DEWALT.
P? grund af forskning og udvikling kan ovenst? ende
specifikationer aendres, hvilket ikke meddeles
separat.
12
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALTvaerkt? j inden for de f? rste 12 m? neder efter
k? bet er gratis hos vore autoriserede
servicevaerksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbeh? r daekkes ikke.
Husk at medbringe kvitteringen.
? ET? RS FULD GARANTI?
Hvis et DEWALT-vaerkt? j bliver defekt p? grund
af materiale-eller produktionsfejl inden for de
f? rste 12 m? neder fra k? bsdatoen, vil de
defekte komponenter blive udskiftet gratis eller
ogs? udskiftes enheden uden beregning under
f? lgende forudsaetninger:
? At apparatet ikke er anvendt forkert.
? At der ikke er udf? rt uautoriserede reparationer.
? At dateret k? bsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillaeg til forbrugerens? vrige rettigheder.
Oplysninger om naermeste DEWALTautoriserede servicevaerksted, se aktuelt
katalog for videre information eller kontakt
DEWALT. Alternativt kan De ogs? finde en liste
over DEWALT-autoriserede servicevaerksteder
og detaljer om vor eftersalgs-service p?
Internettet p? f? lgende adresse:
www. com.
DEUTSCH
WINKELSCHLEIFER
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
D28490
Spannung
(Volt)
Leistungsaufnahme
(Watt)
Leerlaufdrehzahl
(min-1)
Scheibendurchmesser
(mm)
Spindeldurchmesser
Gewicht
(kg)
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
@
!
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Elektrische Spannung
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
%
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und
Normen: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der
Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Höhe des Schalldrucks:
LpA (Schalldruck)
LWA (Schalleistung)
KpA (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor)
KWA (Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor)
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung:
Gemessen gemäß EN 50144
m/s2 5, 2
Direktor Produktentwicklung
D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch,
bevor Sie das Elektrowerkzeug verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
14
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer
feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie
für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches
(250 - 300 Lux). Benutzen Sie das Werkzeug
nicht an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß
Sie das Werkzeug und das Netzkabel nicht
berühren.
4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden können. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz. Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und rutschfestes
Schuhwerk empfehlenswert.
5 Schutzmaßnahmen
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie
eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub
oder Späne erzeugen können. Falls diese
Teilchen heiß sind, so müssen Sie auch eine
hitzebeständige Schürze tragen. Tragen Sie
stets einen Gehörschutz. Tragen Sie stets
einen Schutzhelm.
6 Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen, z. Rohren, Heizkörpern, Herden und
Kühlschränken. Bei extremen
Einsatzbedingungen (z. hohe Feuchtigkeit,
Entwicklung von Metallstaub usw. ) kann die
elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines
Trenntransformators oder eines Fehlerstrom(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
7 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in
jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
8 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es wird damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Werkzeuges mit beiden
Händen.
10 Schließen Sie Vorrichtungen zur
Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum
Sammeln von Staub an das Werkzeug
angeschlossen werden können, vergewissern
Sie sich, daß diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden.
11 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel
stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
12 Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus,
falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät im
Freien verwenden, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die sich für den Einsatz im
Freien eignen und entsprechend
gekennzeichnet sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten.
Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das
Werkzeug nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Werkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
14 Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf
Beschädigungen
Überprüfen Sie das Werkzeug und das
Netzkabel vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile
richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen
sind, ob keine Schutzvorrichtungen und
Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche
andere Schäden den einwandfreien Betrieb des
Werkzeuges beeinträchtigen könnten.
Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug
ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen
Sie das Werkzeug nicht, wenn irgendein Teil
defekt ist. Verwenden Sie das Werkzeug nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert.
Lassen Sie defekte Teile immer von einer
unserer autorisieren DEWALT-Kundendienstwerkstätten austauschen. Versuchen Sie nie,
das Werkzeug selber zu reparieren.
15 Ziehen Sie den Netzstecker.
Schalten Sie das Werkzeug ab und warten Sie,
bis das Werkzeug vollkommen zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es unbeaufsichtigt
lassen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche
Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile
auswechseln und bevor Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen.
16 Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes
Einschalten!
Tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem Finger
am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Werkzeug niemals an seiner
Leitung. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
19 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Halten Sie sämtliche
Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
20 Reparaturen:
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Lassen Sie
Reparaturen nur von einer autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen.
Reparaturen sind nur von autorisierten
Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen
vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für
den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für Schleifgeräte
? Ihr Schleifgerät wurde zum Schleifen und
Trennen von Mauerwerk und Stahl entworfen.
Trennen bzw. schleifen Sie keine
Leichtmetalle mit einem
Magnesiumgehalt größer als 80%,
da solche Metalle brennbar sind.
? Verwenden Sie keine anderen
Einsatzwerkzeuge als glasfiberverstärkte
Schleif- und Trennscheiben.
&
16
? Verwenden Sie ausschließlich ebene bzw.
mittenvertiefte Schleif- und Trennscheiben.
? Verwenden Sie nur die vom Hersteller
empfohlenen Schleif- und Trennscheiben.
? Die maximal zulässige Drehzahl der Schleifoder Trennscheibe bzw. anderen geeigneten
Zubehörs muß der auf dem Typenschild des
Werkzeugs angegebenen Leerlaufdrehzahl
entsprechen oder diese überschreiten.
? Trennen Sie keine Werkstücke, die eine größere
Schnittiefe erfordern als die Trennscheibe bietet.
? Verwenden Sie keine Schleif- bzw.
Trennscheiben, die nicht mit den in den
technischen Daten angegebenen Abmessungen
übereinstimmen. Benutzen Sie keine
Abstandsstücke, um eine Scheibe auf die
Spindel zu setzen. Trennen Sie keine
Reduzierstücke oder Adapter, um Schleifscheiben
mit großem Loch anzubringen.
? Überprüfen Sie die Schleif- oder Trennscheiben
vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie keine
Scheiben, die abgeblättert, gerissen oder
anderweitig beschädigt sind.
? Falls vorhanden, stellen Sie sicher, daß die
Flanschstücke verwendet werden, wenn die
Scheibe auf der Spindel angebracht wird.
? Beim Anbringen einer Scheibe mit
Gewindebohrung vergewissern Sie sich, daß
das Gewinde lang genug für die Spindel ist.
? Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, daß die
Schleif- oder Trennscheibe richtig angebracht ist.
? Lassen Sie das Werkzeug mindestens
30 Sekunden lang in einer sicheren Lage im
Leerlauf laufen. Falls stärkere Vibrationen
festgestellt werden oder andere Schäden
eintreten, schalten Sie das Werkzeug ab und
finden Sie die Ursache heraus.
? Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht, ohne
daß die Schutzvorrichtung ordnungsgemäß
montiert ist.
? Stellen Sie sicher, daß das Werkstück sicher
gestützt wird.
? Verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staub. Funken oder heiße Späne könnten
explosive Stoffe entzünden.
? Benutzen Sie das Werkzeug nicht, während Sie
sich in einer Linie zur Scheibe befinden. Halten
Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
DEUTSCH
? Verwenden Sie keine Trennscheiben für
seitliches Schleifen.
? Betätigen Sie nicht die Spindelsicherung,
während das Werkzeug läuft.
? Seien Sie sich darüber im Klaren, daß sich
nach dem Abschalten des Werkzeugs die
Scheibe eine kurze Zeit weiter dreht.
? Bewahren Sie Schleif- und Trennscheiben
immer an einem trockenen Platz auf.
Schilder auf dem Werkzeug
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem
Werkzeug:
Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die
Bedienungsanleitung.
5 Schutzvorrichtung
6 Zusatzhandgriff
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung
konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
entspricht.
Benutzen Sie eine Schutzbrille.
CH
CH
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Winkelschleifer
1 Schutzvorrichtung
1 Zusatzhandgriff
1 Flanschsatz
1 Gabelschlüssel
1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
? Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
? Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I
(Schutzleiter) - Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von
einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt
werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker
müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs
ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1, 5 mm2.
Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer
Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Winkelschleifer D28490/D28491/D28492(K)/
D28493 wurde zum professionellen Schleifen und
Trennen entwickelt.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Sperrschalter (nicht für Frankreich)
3 Entriegelungsschalter
4 Spindelarretierung
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen
und Einstellen immer den Netzstecker.
Anbringen und Entfernen der
Schutzvorrichtung (Abb. B)
? Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel
nach oben auf einen Tisch.
17
DEUTSCH
? Richten Sie die Zapfen (7) mit den Schlitzen (8)
aus.
? Drücken Sie die Schutzvorrichtung (5) herunter
und drehen Sie sie in die gewünschte Stellung.
? Ziehen Sie die Schraube (9) sicher an.
? Um die Schutzvorrichtung zu entfernen, lockern
Sie die Schraube.
Benutzen Sie keine beschädigte
Scheibe.
Montieren einer Stahldrahttopfbürste
? Schrauben Sie die Stahldrahttopfbürste direkt
ohne Verwendung des Abstandsstücks und des
Gewindeflansches auf die Spindel.
Anbringen des Seitenhandgriffs (Abb. D)
? Schrauben Sie den Seitenhandgriff (6) fest in
eines der Löcher (15) an den Seiten des
Getriebegehäuses.
18
Verwenden Sie das Werkzeug niemals
ohne die Schutzvorrichtung.
Anbringen und Entfernen einer Schleif- oder
Trennscheibe (Abb. C1 & C2)
? Legen Sie den Winkelschleifer mit der
Schutzvorrichtung nach oben auf einen Tisch.
? Bringen Sie den inneren Flansch (10) richtig auf
der Spindel (11) an (Abb.
? Setzen Sie die Scheibe (12) auf den Flansch (10).
Beim Anbringen einer Scheibe mit
Mittenvertiefung vergewissern Sie sich, daß die
Mittenvertiefung (13) zum Flansch (10) weist.
? Schrauben Sie den äußeren Flansch (14) auf
der Spindel (11) (Abb. C2):
- Beim Anbringen einer Schleifscheibe (A) muß
der Ring am Flansch (14) zur Scheibe weisen;
- Beim Anbringen einer Trennscheibe (B) muß
der Ring am Flansch (14) von der Scheibe
weg weisen.
? Drücken Sie den Spindelarretierknopf (4) und
drehen Sie die Spindel (11), bis sie in ihrer Lage
einrastet.
? Ziehen Sie den Flansch (14) mit Hilfe des
mitgelieferten Gabelschlüssels fest.
? Lassen Sie den Spindelarretierknopf wieder los.
? Um die Scheibe abzunehmen, lösen Sie den
Flansch (14) mit dem Gabelschlüssel.
Halten des Werkzeugs (Abb. E)
? Halten Sie das Werkzeug wie angegeben.
? Verwenden Sie das Werkzeug zu Ihrer
eigenen Sicherheit immer mit beiden
Händen.
? Tragen Sie beim Betrieb dieses
Werkzeugs stets Arbeitshandschuhe.
? Warnung! Das Getriebegehäuse wird
beim Gebrauch sehr heiß.
Gebrauchsanweisung
@
? Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften.
? Sichern Sie das Werkstück.
? Drücken Sie beim Arbeiten das
Elektrowerkzeug nur leicht an.
Üben Sie keinen seitlichen Druck auf
die Trennscheibe aus.
? Verhindern Sie eine Überlastung des
Elektrowerkzeuges. Sollte das Werkzeug
zu warm werden, so lassen Sie es
einige Minuten ohne Belastung laufen.
Vor dem Betrieb:
? Installieren Sie die richtige Schutzhaube und
die Schleif- oder Trennscheibe. Verwenden Sie
keine übermäßig abgenutzten Scheiben.
? Vergewissern Sie sich, das der innere und
äußere Flansch richtig montiert sind.
? Überzeugen Sie sich, daß sich die Schleif- oder
Trennscheibe in Pfeilrichtung (siehe Zubehörteil
und Werkzeug) dreht.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Der Ein-/Ausschalter ist mit einer
Entriegelungsvorrichtung bzw. einer Vorrichtung für
Dauereinsatz ausgestattet.
Ein-/Ausschalter (1) mit Einschaltsperre (2)
? Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie
auf den Entriegelungsschalter (3) und betätigen
Sie anschließend den Ein/Ausschalter (1).
Lassen Sie den Entriegelungsschalter (3) los.
? Drücken Sie für Dauerbetrieb den den Ein-/AusSchalter (1), und Drücken Sie anschließend
den Arretierknopf (2). Sie können nun den
Ein-/Aus-Schalter loslassen.
DEUTSCH
? Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den
Schalter los.
? Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb
drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz und
lassen ihn anschließend wieder los. Schalten
Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der
Arbeiten immer auf Aus-Position. Nur wenn das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Ein-/Ausschalter (1) mit
Entriegelungsvorrichtung (3) (nur Frankreich)
? Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie
Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (1).
? Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den
Schalter los.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
unter Belastung ein oder aus.
Metallanwendungen
? Wird dieses Werkzeug für Metalleinsätze
verwendet, vergewissern Sie sich, daß eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung miteinbezogen
wurde, um Restrisiken durch Metallstaub zu
vermeiden.
? Wurde die Stromversorgung durch die
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung abgeschaltet,
bringen Sie das Werkzeug zu einer
autorisierten DEWALT Reparaturwerkstatt.
!
Unter extremen Arbeitsbedingungen
kann sich leitender Staub im Innern des
Maschinengehäuses ansammeln,
sofern mit Metall gearbeitet wurde.
Dies kann dazu führen, daß die
Schutzisolation in der Maschine
abgenutzt wird und die Gefahr eines
elektrischen Schlages besteht.
Um die Ansammlung von Metallstaub innerhalb der
Maschine zu vermeiden, empfehlen wir,
die Belüftungsschlitze täglich zu reinigen.
Siehe " Wartung ".
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche
Schmierung.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen
bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch.
Reinigung der Belüftungsschlitze
Um die Ansammlung von Staub innerhalb der
die Belüftungsschlitze täglich zu reinigen.
? Ziehen Sie den Netzstecker.
? Blasen Sie trockene Druckluft durch die
Belüftungsschlitze.
? Reinigen Sie die Belüftungsschlitze mit einer
weichen Bürste oder einem trockenen Lappen.
Verwenden Sie keine Metallgegenstände,
da diese die Teile im Inneren des Geräts
beschädigen können.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter
verwenden wollen, so darf es nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses
Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über
das richtige Zubehör an Ihren Händler.
19
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und Verpackungen
können die Materialien recycelt und
wiederverwertet werden.
Die Wiederverwertung recycelter
Materialien schont die Umwelt und
verringert die Nachfrage nach
Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter
Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer
Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen
oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das
neue Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt Ihre ausgedienten DEWALT-Produkte
gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen
Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu
einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf
unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DEWALT
steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von DEWALT sowie
der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu
finden unter: www. com
GARANTIE
? 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE?
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTElektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,
können Sie es unter Vorlage des OriginalKaufbeleges ohne weiteres innerhalb von
30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im
Original-Lieferumfang zurückgeben und
erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück
Garantie gilt nicht auf Zubehör.
? 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION?
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen
für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage
des Original-Kaufbeleges von einer DEWALTKundendienstwerkstatt ausgeführt.
Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
? 1 JAHR GARANTIE?
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit
dem Kaufdatum, das durch den OriginalKaufbeleg nachgewiesen werden muß.
In dieser Zeit garantieren wir:
? Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
? Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
? Kostenlosen und fachmännischen
Reparaturservice
? Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile
verwendet wurden, die ausdrücklich von
DEWALT als zum Betrieb mit DEWALTElektrowerkzeugen geeignet bezeichnet
worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers
oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie
unter der entsprechenden Telefonnummer auf
der Rückseite. Eine Übersicht über die
DEWALT-Kundendienstwerkstätte und weitere
Informationen finden Sie auch im Internet:
www.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können
nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange
weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes)
auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
20
ENGLISH
ANGLE GRINDER
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation
make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical data
D28493
Voltage
(U. K. & Ireland only)
230/115230
230/115
Power input
2, 000
2, 200
6, 500
8, 500
4. 6
No-load speed
Wheel diameter
Spindle diameter
Weight
Fuses:
Europe
230 V tools
10 Amperes, mains
U. & Ireland
13 Amperes, in plugs
115 V tools
16 Amperes, mains
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of
the instructions in this manual.
!
Denotes risk of electric shock.
ENGLISH
EC-Declaration of conformity
%
DEWALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure:
LpA (sound pressure)
LWA (acoustic power)
KpA (sound pressure uncertainty)
KWA (acoustic power uncertainty)
4. 2
4. 7
4. 1
Weighted root mean square acceleration value:
Measured according to EN 50144
m/s2 5. 2
Director Engineering and Product Development
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
Safety instructions
When using power tools, always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
Read all of this manual carefully before
operating the tool.
Save this manual for future reference.
22
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause
accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the
tool in damp or wet conditions. Keep the work
area well lit (250 - 300 Lux). Do not use the tool
where there is a risk of causing fire or
explosion, e. g. in the presence of flammable
liquids and gases.
3 Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the tool or
the mains cable.
4 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery,
as these can be caught in moving parts.
Wear protective hair covering to keep long hair
out of the way.
When working outdoors, preferably wear
suitable gloves and non-slip footwear.
5 Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust
mask whenever the operations may produce
dust or flying particles. If these particles might
be considerably hot, also wear a heat-resistant
apron. Wear ear protection at all times. Wear a
safety helmet at all times.
6 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
When using the tool under extreme conditions
(e. high humidity, when metal swarf is being
produced, etc. ), electric safety can be improved
by inserting an isolating transformer or a (FI)
earth-leakage circuit-breaker.
7 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
8 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
9 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is
safer and it frees both hands to operate the tool.
10 Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
that these are connected and properly used.
11 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches
are removed from the tool before operating the
tool.
12 Extension cables
Before use, inspect the extension cable and
replace if damaged. When using the tool
outdoors, only use extension cables intended
for outdoor use and marked accordingly.
13 Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for which
it was intended. Do not force the tool.
Warning! The use of any accessory or
attachment or performance of any operation
with this tool other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
14 Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains
cable for damage. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and any other
conditions that may affect its operation.
Ensure that the tool will operate properly and
perform its intended function. Do not use the
tool if any part is damaged or defective. Do not
use the tool if the switch does not turn it on and
off. Have any damaged or defective parts
replaced by an authorised DEWALT repair
agent. Never attempt any repairs yourself.
15 Unplug tool
Switch off and wait for the tool to come to a
complete standstill before leaving it unattended.
Unplug the tool when not in use, before
changing any parts of the tools, accessories or
attachments and before servicing.
16 Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the switch.
Be sure that the tool is switched off before
plugging in.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord. Never pull the
cord to disconnect from the socket. Keep the
cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Store idle tools
When not in use, tools must be stored in a dry
place and locked up securely, out of reach of
children.
19 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for
better and safer performance. Follow the
instructions for maintenance and changing
accessories. Keep all handles and switches dry,
clean and free from oil and grease.
20 Repairs
This tool is in accordance with the relevant
safety regulations. Have your tool repaired by
an authorised DEWALT repair agent. Repairs
should only be carried out by qualified persons
using original spare parts; otherwise this may
result in considerable danger to the user.
Additional safety rules for grinders
? Your grinder has been designed for grinding
and cutting masonry and steel.
23
Do not cut or grind light metal with a
magnesium content exceeding 80%
since this type of metal is flammable.
? Do not use any accessories other than fibre
reinforced grinding and cutting discs.
? Use only plain or depressed-centre grinding
and cutting discs.
? Use the grinding and cutting discs recommended
by the manufacturer only.
? The max. allowable speed of the grinding wheel
or cutting disc, or any other suitable accessory,
must always be equal to or greater than the
no-load speed of the tool specified on the
nameplate.
? Do not cut workpieces requiring a maximum
depth of cut exceeding that of the cutting disc.
? Do not use grinding and cutting discs that do
not conform to the dimensions stated in the
technical data. Do not use any spacers to make
a disc fit onto the spindle. Do not separate
reducing bushings or adapters to adapt largehole abrasive wheels.
? Inspect grinding and cutting discs before each
use. Do not use chipped, cracked or otherwise
defective discs.
? If provided, ensure that blotters are used when
the disc is fitted onto the spindle.
? When applying a threaded hole disc, ensure that
the thread is long enough to accept the spindle.
? Ensure that the grinding or cutting disc is
mounted correctly before use.
? Let the tool run at no-load in a safe position for
at least 30 seconds. If there is a considerable
vibration or if any other defect occurs, stop the
tool and check it to determine the cause.
? Do not operate this tool without the guard in place.
? Check that the workpiece is properly supported.
? Do not operate the tool near flammable liquids,
gases or dust. Sparks or hot chips from cutting
or arcing motor brushes may ignite combustible
materials.
? Do not operate the tool while standing in line
with the disc. Keep other persons away from
the work area.
? Do not use cutting discs for side grinding.
? Do not operate the spindle lock while the tool is
running.
? Beware that after switching off the tool the
wheel continues to rotate for a short period.
24
? Always store grinding and cutting discs
in a dry place.
Labels on tool
The following pictographs are shown on the tool:
Read the instruction manual before use
Wear safety glasses
Wear ear protection
Package contents
The package contains:
1 Angle grinder
1 Guard
1 Side handle
1 Flange set
1 Two-pin spanner
1 Kitbox (K-models only)
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
? Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
? Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your angle grinder D28490/D28491/D28492(K)/
D28493 has been designed for professional
grinding and cutting applications.
1 On/off switch
2 Locking switch (not for France)
3 Unlocking switch
4 Spindle lock
5 Guard
6 Side handle
Electrical safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 50144;
therefore no earth wire is required.
115 V units have to be operated via a
failsafe isolating transformer with an
earth screen between the primary and
secondary winding.
Mains plug replacement
(U. & Ireland only)
? Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed
below. If you are in doubt, contact an authorized
DEWALT repair agent or a qualified electrician.
? Disconnect the plug from the supply.
? Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
? Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
? The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good
quality plugs. Attach the wires to their
respective points in the plug (see below). Brown
is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
? Before replacing the top cover of the mains plug
ensure that the cable restraint (3) is holding the
outer sheath of the cable firmly and that the two
leads are correctly fixed at the terminal screws.
!
Never use a light socket.
Never connect the live (L) or neutral (N)
wires to the earth pin marked E or.
For 115 V units with a power rating exceeding
1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343
standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved
extension cable suitable for the power input of this
machine (see technical data). The minimum
conductor size is 1. 5 mm2. The cable has to have a
rubber jacket and a grounding conductor.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
Also refer to the table below.
Conductor size (mm2)
Cable rating (Amperes)
0. 75
1. 00
1. 50
2. 50
4. 00
6
15
20
25
Cable length (m)
7. 5
15 25 30
45
60
Amperes Cable rating (Amperes)
6 10 15
10 15 20
15 20 25
20 25
10 10 10
15 15 15
20 20 20
-
Voltage
115
0
2. 1
3. 5
5. 1
7. 1
12. 1
2. 0
3. 4
5. 0
7. 0
12. 0
20. 0
Fitting a mains plug to 115 V units
(U. & Ireland only)
? The plug should be fitted by a competent
person. If you are in doubt, contact an
authorized DEWALT repair agent or a qualified
electrician.
The wires are coloured according to the following
code:
live = brown
neutral = blue
? Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal in the plug. Connect as follows:
brown to terminal marked 'L'
blue to terminal marked 'N'
The plug fitted should comply with BS EN 60309
(BS4343), 32 Amps.
25
ENGLISH
!
Always ensure that the cable clamp is
correctly and securely fitted to the
sheath of the cable.
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment
always unplug the tool.
Mounting and removing the guard (fig. B)
? Place the angle grinder on a table, spindle up.
? Align the lugs (7) with the notches (8).
? Press the guard (5) down and rotate it to the
required position.
? Securely tighten the screw (9).
? To remove the guard, slacken the screw.
Never use the tool without the guard in
place.
Fitting and removing a grinding or cutting disc
(fig. C1 & C2)
? Place the tool on a table, guard up.
? Fit the inner flange (10) correctly onto the
spindle (11) (fig.
? Place the disc (12) on the flange (10).
When fitting a disc with a depressed centre,
make sure that the depressed centre (13) is
facing the flange (10).
? Screw the outer flange (14) onto the spindle (11)
(fig. C2):
- the ring on the flange (14) must face towards
the disc when fitting a grinding disc (A);
- the ring on the flange (14) must face away
from the disc when fitting a cutting disc (B).
? Press the spindle lock (4) and rotate the spindle
(11) until it locks in position.
? Tighten the flange (14) with the two-pin spanner
supplied.
? Release the spindle lock.
? To remove the disc, loosen the flange (14) with
the two-pin spanner.
26
Do not use a damaged disc.
Fitting a wire cup brush
? Screw the wire cup brush directly onto the
spindle without the use of the spacer and
threaded flange.
Mounting the side handle (fig. D)
? Screw the side handle (6) tightly into one of the
holes (15) on either side of the gear case.
Holding the tool (fig. E)
? Hold the tool as shown.
@
? For your own safety, always use the
tool with both hands.
? Always wear regular working gloves
while operating this tool.
? Warning: The gear case becomes very
hot during use.
Instructions for use
@
? Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
? Ensure all materials to be ground or cut
are secured in place.
? Apply only a gentle pressure to the tool.
Do not exert side pressure on the
grinding wheel or cutting disc.
? Avoid overloading. Should the tool
become hot, let it run a few minutes
under no load condition.
Prior to operation:
? Install the guard and appropriate disc or wheel.
Do not use excessively worn discs or wheels.
? Be sure the inner and outer flange are mounted
correctly.
? Make sure the disc or wheel rotates in the
direction of the arrows on the accessory and
the tool.
Switching on and off (fig. A)
The on/off switch is equipped with an unlocking
switch or a locking switch for continuous operation.
On/off switch (1) with locking switch (2)
? To run the tool, depress the unlocking switch (3)
and subsequently operate the on/off switch (1).
Release the unlocking switch (3).
? For continuous operation, press and hold down
the switch (1), press the lock-on button (2) and
release the switch.
? To stop the tool, release the switch.
? To stop the tool in continuous operation, press
the switch briefly and release it. Always switch
off the tool when work is finished and before
unplugging.
On/off switch (1) with unlocking switch (3)
(France only)
? To run the tool, depress the unlocking switch (3)
and subsequently operate the on/off switch (1).
Release the unlocking switch (3).
Do not switch the tool on or off when
under load.
Metal applications
? When using the tool in metal applications, make
sure that a residual current device (RCD) has
been inserted to avoid residual risks caused by
metal swarf.
? If the power supply is shut off by the RCD, take
the tool to authorised DEWALT repair agent.
!
In extreme working conditions,
conductive dust can accumulate inside
the machine housing when working with
metal. This can result in the protective
insulation in the machine becoming
degraded with a potential risk of an
electrical shock.
To avoid build-up of metal swarf inside the
machine, we recommend to clear the ventilation
slots on a daily basis. See " Maintenance ".
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean
the housing with a soft cloth.
Clearing the ventilation slots
To avoid build-up of dust inside the machine,
we recommend to clear the ventilation slots on
a daily basis.
? Unplug the machine.
? Blow dry compressed air through the ventilation
slots.
? Clear the ventilation slots using a soft brush or
dry cloth. Do not use metallic objects as these
might damage the internal parts.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your DEWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste.
Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have
27
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your
product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
DEWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www. com
GUARANTEE
? 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE?
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete as purchased, to the
point of purchase, for a full refund or exchange.
Proof of purchase must be produced.
? ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT?
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following
purchase, it will be undertaken free of charge at
an authorized DEWALT repair agent. Includes
labour and spare parts for Power Tools.
Excludes accessories.
? ONE YEAR FULL WARRANTY?
If your DEWALT product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase, we
guarantee to replace all defective parts free of
charge or, at our discretion, replace the unit free
of charge provided that:
? The product has not been misused.
? Repairs have not been attempted by
unauthorized persons.
? Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit
and is additional to consumers statutory
rights.
For the location of your nearest authorized
DEWALT repair agent, please use the
appropriate telephone number on the back of
this manual. Alternatively, a list of authorized
DEWALT repair agents and full details on our
after-sales service are available on the Internet
at www.
28
E S PA? O L
AMOLADORA ANGULAR
D28490/D28491/D28492(K)/D28493
? Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos a? os de experiencia y una gran asiduidad en el
desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para
el usuario profesional.
Características técnicas
Voltaje
Potencia absorbida
Velocidad en vacío
Diámetro del disco
Diámetro del eje
Peso
Fusibles
Herramientas 230 V:
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso
de no respeto de las instrucciones en este manual.
!
Indica tensión eléctrica.
E S PA? O L
Declaración de conformidad CE
%
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2,
Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso
de este manual.
Nivel de presión acústica:
LpA (presión acústica)
LWA (potencia acústica)
KpA (incertidumbre de presión acústica)
KWA (incertidumbre de potencia acústica)
Valor de aceleración media cuadrática ponderada:
Medición según EN 50144
D-65510, Idstein, Alemania
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin
de reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio.
Lea completamente este manual antes
de utilizar la herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas
posteriores.
30
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área
de trabajo.
No exponga herramientas a la lluvia. No utilice
la herramienta en ambientes húmedos o
mojados. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilice la
herramienta donde exista riesgo de incendio
o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos
o gases inflamables.
3 Mantenga alejados a los ni? os.
No permita que ni? os, otras personas o
animales se acerquen al área de trabajo ni
toquen la herramienta o el cable de corriente.
4 Vista ropa de trabajo apropiada.
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrían ser atrapados por piezas en
movimiento. Si tiene el pelo largo, manténgalo
recogido y cubierto. Cuando trabaje en
ambientes externos utilice preferentemente
guantes y calzado antideslizante apropiados.
5 Protección personal
Utilice siempre gafas de protección. Utilice una
mascarilla si el trabajo a ejecutar produce polvo
u otras partículas volantes. Si esas partículas
están a una temperatura considerablemente
caliente utilice también un delantal de trabajo.
Lleve puesta siempre la protección auditiva.
Lleve un casco de seguridad en todo momento.
6 Protéjase contra las descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (p.
humedad elevada, formación de polvo metálico,
etc. ), se puede mejorar la seguridad eléctrica
intercalando un transformador de separación
o un disyuntor con derivación a tierra (FI).
7 No intente realizar demasiadas cosas al
mismo tiempo
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento.
8 Esté siempre alerta
Concéntrese en lo que esté haciendo. Use el
sentido común. No maneje la herramienta
cuando esté cansado.
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
10 Conecte los accesorios para la extracción
de polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión
de accesorios extractores y para el
almacenamiento del polvo, asegúrese de que
conectarlos y utilizarlos adecuadamente.
11 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios
de reglaje hayan sido retirados.
12 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente
despecfectos antes de utilizarlo.
Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice
exclusivamente aquellos cables prolongadores
dise? ados para estas condiciones.
13 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está
destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de baja
potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas. No fuerce la herramienta.
Atención! El uso de otros accesorios,
adaptadores, o la propia utilización
de la herramienta en cualquier forma que no
sea la recomendada en este manual
de instrucciones puede presentar riesgo
de lesiones a los usuarios.
14 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente
que la herramienta y el cable de corriente no
presenten desperfectos. Compruebe que
no existan piezas móviles mal alineadas
o atascadas, piezas quebradas, protectores
o interruptores da? ados e interruptores o
cualquier otro condicionante que pueda afectar
al funcionamiento correcto de la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el
cometido para el que ha sido dise? ada. No use
la herramienta si hay alguna pieza defectuosa
o averiada. No utilice la herramienta si no es
posible apagar y encender el interruptor.
Encargue al servicio técnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas o
averiadas. Jamás intente repararla usted mismo.
15 Desconecte la herramienta.
Desconecte la herramienta y no la pierda
de vista hasta que haya dejado de funcionar
completamente. Desenchufe la herramienta
cuando no la esté utilizando, antes de sustituir
piezas, accesorios o acoplamientos, y antes
de efectuar revisiones.
16 Evite ponerla en funcionamiento
involuntariamente.
No sostenga la herramienta con un dedo en el
interruptor. Asegúrese de que la herramienta
esté apagada cuando la enchufe.
31
17 No someta el cable de alimentación
a presión innecesaria.
No sostenga nunca la herramienta por el cable.
Nunca tire del cable para desconectarlo del
enchufe. Proteja el cable de las fuentes de
calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Guarde las herramientas que no utilice.
Las herramientas eléctricas que no se utilizen
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los ni? os.
19 Tenga cuidado al realizar labores
de mantenimiento.
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y de forma más segura.
Siga las instrucciones de mantenimiento y
sustitución de accesorios. Mantenga los mandos
y conmutadores secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
20 Reparaciones
Esta herramienta eléctrica cumple con las
reglas de seguridad en vigor. Haga reparar su
herramienta en Centros de Servicio DEWALT.
Las reparaciones deben llevarse a cabo por
personal cualificado, utilizando piezas de
recambio originales. Caso contrario podría
provocar situaciones de riesgo considerable
para el usuario.
Normas de seguridad adicionales para
amoladoras
? La amoladora se ha dise? ado para el amolado
y corte de mampostería y acero.
No corte ni amole metales de poca
densidad con un contenido en
magnesio superior al 80%, ya que este
tipo de metales es inflamable.
? No utilice accesorios distintos de los discos
de amolado y de corte reforzados con fibra.
? Utilice únicamente discos de amolado y de
corte lisos o hundidos en el centro.
? Utilice exclusivamente los discos de amolado
y de corte recomendados por el fabricante.
? La velocidad máxima del disco de amolado
o de corte, o de cualquier otro accesorio
apropiado, debe ser siempre igual o superior
a la velocidad sin carga impresa en la placa
de características de la herramienta.
32
? No corte piezas que requieran una profundidad
máxima de corte superior a la del disco de corte.
? No utilice discos de amolado y de corte que no
se ajusten a las dimensiones indicadas en la
documentación técnica. No utilice espaciadores
para encajar el disco en el eje. No separe los
casquillos reductores o adaptadores para adaptar
discos abrasivos con un orificio de mayor tama? o.
? Examine los discos de amolado y de corte
antes de cada uso. No utilice discos
desportillados, agrietados o con otros defectos.
? Si dispone de ellas, asegúrese de utilizar las
arandelas al encajar el disco en el eje.
? Cuando instale un disco con orificio roscado,
asegúrese de que la rosca sea lo
suficientemente larga para recibir el eje.
? Compruebe que el disco de amolado o de corte
esté correctamente instalado antes del uso.
? Ponga en marcha la herramienta sin carga en
una posición segura durante 30 segundos
como mínimo. Si se produce una vibración
excesiva o existe algún otro defecto, pare la
herramienta y examínela para descubrir la causa.
? No utilice esta herramienta sin el protector en
su sitio.
? Compruebe que la pieza de trabajo esté
debidamente apoyada.
? No utilice la herramienta cerca de líquidos
inflamables, gases o residuos. Las chispas
o virutas calientes procedentes del corte o los
arcos de las escobillas del motor pueden
inflamar los materiales combustibles.
? No utilice la herramienta mientras se encuentre
en línea con el disco. No permita que otras
personas se acerquen el lugar de trabajo.
? No utilice discos de corte para el amolado lateral.
? No utilice el bloqueo del eje mientras la
herramienta esté en funcionamiento.
? No olvide que después de apagar la
herramienta, la rueda continúa girando durante
un corto periodo de tiempo.
? Almacene siempre los discos de amolado
y de corte en lugares secos.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes
pictogramas:
Antes del uso, lea el manual de
instrucciones
Lleve gafas de protección
Use protección acústica
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Amoladora angular
1 Protección
1 Empu? adura lateral
1 Conjunto de bridas
1 Llave de dos clavijas
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
? Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún da? o durante el transporte.
? Tómese el tiempo necesario para leer
y comprender este manual antes de utilizar
la herramienta.
Descripción (fig. A)
Esta amoladora angular D28490/D28491/
D28492(K)/D28493 ha sido dise? ada para realizar
amolados o cortes profesionales.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Interruptor de bloqueo (no para Francia)
3 Interruptor de desbloqueo
4 Inmovilizador del husillo
5 Protección
6 Empu? adura lateral
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido dise? ado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje
de la red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 50144; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1, 5 mm2.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre
el cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Montaje y retirada de la protección (fig. B)
? Coloque la amoladora angular en una mesa,
con el eje hacia arriba.
? Haga coincidir las orejetas (7) con las ranuras (8).
? Presione la protección (5) hacia abajo y gírela
hasta la posición deseada.
? Apriete firmemente el tornillo (9).
? Para retirar la protección, afloje el tornillo.
Nunca utilice la herramienta sin la
protección colocada en su lugar.
Montaje y desmontaje de un disco de amolado
o de corte (fig. C1 & C2)
? Coloque la herramienta en una mesa, con
la protección hacia arriba.
? Fije la brida interior (10) correctamente en el
eje (11) (fig.
? Coloque el disco (12) sobre la brida (10).
Cuando instale un disco con el centro hundido,
asegúrese de que el centro hundido (13) quede
hacia la brida (10).
? Enrosque la brida exterior (14) en el eje (11)
33
- el aro de la brida (14) debe quedar hacia el disco
cuando se instala un disco de amolado (A);
- el aro de la brida (14) debe quedar al lado
contrario del disco cuando se instala un disco
de corte (B).
? Presione el bloqueo del eje (4) y haga girar
el eje (11) hasta que encaje en su posición.
? Apriete la brida (14) con la llave doble para
tuercas suministrada.
? Suelte el bloqueo del eje.
? Para retirar el disco, afloje la brida (14) con
la llave doble para tuercas.
No utilice el disco si está da? ado.
Montaje de un cepillo de alambre esférico
? Enrosque el cepillo de alambre esférico
directamente sobre el eje sin utilizar ni
el espaciador ni la brida roscada.
Montaje de la empu? adura lateral (fig. D)
? Atornille la empu? adura lateral (6) firmemente
en uno de los orificios (15) de cualquiera de los
lados de la caja de engranajes.
Sujeción de la herramienta (fig. E)
? Sujete la herramienta como se muestra.
@
? Por su propia seguridad, utilice siempre
la herramienta con las dos manos.
? Mientras esté operando con esta
herramienta lleve puestos siempre los
guantes de trabajo normales.
?? Advertencia! La caja de engranajes
se calienta mucho durante el uso.
Instrucciones para el uso
34
? Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
? Asegure que todos los objetos a ser
pulidos o cortados están bien sujetados.
? Sólo se debe ejercer una ligera presión
sobre la herramienta. Evite ejercer
presión lateral sobre la muela o el disco
de corte.
? Evite sobrecargar la herramienta. Si la
amoladora se calienta, hágala funcionar
en vacío durante unos minutos.
Antes de trabajar:
? Montar el protector adecuado y un disco o una
muela. No use discos o muelas excesivamente
desgastados.
? Asegúrese de que las bridas interior y exterior
estén correctamente instaladas.
? Asegúrese de que el disco o la muela gira en el
sentido indicado por las flechas en el accesorio
y la herramienta.
Encendido y apagado (fig. A)
El interruptor de encendido/apagado está equipado
con un interruptor de desbloqueo o un interruptor
de bloqueo para el funcionamiento continuo.
Interruptor de encendido/apagado (1) con
interruptor de bloqueo (2)
? Para poner en marcha la herramienta, apriete
el botón de desbloqueo (3) y después accione
el interruptor de encendido/apagado (1). Suelte
el interruptor de desbloqueo (3).
? Para funcionamiento continuo, pulse el
interruptor (1) y manténgalo en esta posición.
Pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el
interruptor.
? Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
? Para parar la herramienta en modo de
funcionamiento continuo, pulse brevemente el
interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar
la herramienta al acabar de trabajar y antes de
desconectarla de la red.
interruptor de desbloqueo (3) (sólo Francia)
? Para poner en marcha la herramienta, apriete
el interruptor de encendido/apagado (1).
Suelte el interruptor de desbloqueo (3).
No encienda ni apague la herramienta
mientras se encuentre bajo carga.
Aplicaciones metálicas
? Cuando utilice la herramienta en aplicaciones
metálicas, asegúrese de insertar un dispositivo
de corriente residual (RCD) para evitar los
riesgos residuales provocados por el polvo
metálico.
? Si el RCD desconecta el suministro eléctrico,
lleve la herramienta a un servicio técnico
autorizado de DEWALT.
!
En condiciones de trabajo extremas,
el polvo conductor puede acumularse
en el interior del alojamiento de la
máquina al trabajar con metal.
Esto puede hacer que el aislamiento
protector de la máquina se degrade con
el riesgo potencial de una descarga
eléctrica.
Desobstrucción de las ranuras de ventilación
Para evitar la acumulación de polvo en el interior
de la máquina, le recomendamos que despeje las
ranuras de ventilación diariamente.
? Desenchufe la máquina.
? Sople con aire comprimido a través de las
ranuras de ventilación.
? Despeje las ranuras de ventilación con un
cepillo suave o un pa? o seco. No utilice objetos
metálicos ya que éstos podrían da? ar los
componentes internos.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Para evitar la acumulación de polvo metálico en el
interior de la máquina, le recomendamos que
limpie las ranuras de ventilación diariamente.
Consulte " Mantenimiento ".
Si llega el momento de reemplazar su producto
DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido
dise? ada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio depende del buen cuidado de la
herramienta y de una limpieza frecuente.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación
y limpie el exterior con regularidad utilizando un
pa? o suave.
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse
y reutilizarse. La reutilización
de materiales reciclados ayuda a evitar
la contaminación medioambiental y
reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación
de desechos de productos eléctricos de uso
doméstico en centros municipales de recogida
de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
DEWALT proporciona facilidades para la recogida
y el reciclado de los productos DEWALT que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de
este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
35
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con la oficina
local de DEWALT en la dirección que se indica en
este manual. Como alternativa, encontrará en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de
servicios técnicos autorizados de DEWALT
e información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos: www. com
GARANTÍA
? 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA?
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro
de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada
la mejor solución.
? UN A? O DE SERVICIO GRATUITO?
Si necesita mantenimiento o servicio técnico
para su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio
DEWALT. Para ello es imprescindible presentar
la prueba de compra. Incluye mano de obra y
piezas para las Herramientas Eléctricas.
No se incluye los accesorios.
? UN A? O DE GARANTÍA?
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra
en los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
? El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
? No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
? Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de
este manual. Como alternativa, hay disponible
en Internet una lista de Centros de Servicio
DEWALT e información completa sobre nuestro
servicio postventa en www.
36
FRANÇAIS
MEULEUSE D'ANGLE
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques
adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
Tension
Puissance absorbée
Vitesse? vide
Diam? tre de meule/disque
Largeur de l'arbre
Poids
Fusible:
Outils 230 V
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure,
danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil.
!
Dénote la présence de tension électrique.
FRANÇAIS
Déclaration CE de conformité
%
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT? l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce
manuel.
Niveau de pression acoustique:
LpA (pression sonore)
LWA (puissance acoustique)
KpA (incertitude de la pression acoustique)
KWA (incertitude de la puissance acoustique)
Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l'accélération:
Mesuré selon EN 50144
Directeur de développement produits
D-65510, Idstein, Allemagne
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d'incendie lors de l'utilisation
d'outils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur.
Lire et observer attentivement les instructions
contenues dans ce manuel avant d'utiliser
l'outil.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter
lors de prochaines utilisations.
38
Généralités
1 Conserver votre aire de travail propre et
bien rangée
Le désordre augmente les risques d'accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer l'outil? la pluie. Ne pas exposer
l'outil? l'humidité. Veiller? ce que l'aire de travail
soit bien éclairée (250 - 300 Lux). Ne pas utiliser
l'outil s'il existe un risque d'incendie ou
d'explosion, par exemple en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
3 Tenir les enfants éloignés
Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les
animaux s'approcher de l'aire de travail ou
toucher l'outil ou le câble d'alimentation.
4 Porter des v? tements de travail appropriés
Ne pas porter de v? tements flottants ni de bijoux.
Ils pourraient? tre happés par les pi? ces
en mouvement.
Le cas échéant, porter une garniture
convenable retenant les cheveux longs.
Lorsque le travail s'effectue? l'extérieur,
porter de préférence des gants adéquats et des
chaussures antidérapantes.
5 Protections
Porter en permanence des lunettes de
protection. Porter un masque anti-poussi? re si
le travail exécuté produit de la poussi? re ou des
particules volantes. Si ces particules peuvent
? tre extr? mement chaudes, porter également
un tablier résistant? la chaleur. Toujours porter
une protection auditive. Porter en permanence
un casque de protection.
6 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments
reliés? la terre, comme par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisini? res électriques et
réfrigérateurs. Dans des conditions de travail
extr? mes (par exemple: humidité élevée,
production de limaille, etc. ), la sécurité
électrique peut? tre améliorée en insérant un
transformateur d'isolement ou un disjoncteur
différentiel (FI).
7 Adopter une position confortable
Conserver en permanence son équilibre et les
deux pieds? terre.
8 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l'outil lorsque l'on est fatigué.
9 Bien fixer la pi? ce? travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pi? ce? travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l'outil.
10 Brancher le dispositif dépoussiéreur.
Si vous disposez de syst? mes pour brancher
les dispositifs d'extraction et d'aspiration
de poussi? re, s'assurer qu'ils sont bien
branchés et qu'ils fonctionnent correctement.
11 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l'outil en marche, vérifier toujours
si les clés et outils de réglage ont été retirés.
12 Rallonges
Vérifier la rallonge avant de l'utiliser et la
remplacer si elle est endommagée. Pour utiliser
cet outil? l'extérieur, n'utiliser que des rallonges
prévues? cet effet et portant une inscription
adéquate.
13 Utiliser l'outil adéquat
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser des outils ou
des accessoires de trop petite taille pour exécuter
des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils?
des fins et pour des travaux pour lesquels ils
n'ont pas été conçus. Ne pas forcer sur l'outil.
Attention! L'utilisation d'accessoires ou la
réalisation de travaux autres que ceux
recommandés dans ce manuel pourrait
entraîner un risque de blessure corporelle.
14 Contrôler si l'outil est endommagé
Avant toute utilisation, s'assurer que l'outil et le
câble d'alimentation ne sont pas endommagés.
Vérifier l'alignement des pi? ces en mouvement,
leur prise et toute rupture de pi? ces,
tout endommagement des protections et des
interrupteurs et toutes autres conditions
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Veiller? ce que l'outil fonctionne correctement
et qu'il exécute les tâches pour lesquelles il est
conçu. Ne pas utiliser l'outil si une pi? ce est
défectueuse. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur
marche/arr? t ne fonctionne pas. Faire remplacer
toute pi? ce endommagée par un agent DEWALT
agréé. Ne jamais essayer de le réparer
soi-m? me.
15 Pour débrancher l'outil
Éteindre l'outil puis attendre qu'il s'arr? te
compl? tement avant de le laisser sans
surveillance. Débrancher l'outil lorsqu'il n'est
pas utilisé, avant de changer toute pi? ce ou tout
accessoire et avant de procéder? l'entretien.
16 Pour éviter tout démarrage involontaire
Éloignez vos doigts de l'interrupteur pour porter
l'outil. S'assurer que l'outil est en position d'arr? t
avant de le brancher.
17 Préserver le câble d'alimentation
Ne transportez jamais l'outil par le câble.
Ne jamais tirer sur le câble pour le débrancher.
Préserver le câble de la chaleur, de l'huile et
des ar? tes vives.
18 Ranger vos outils dans un endroit s? r
Ranger les outils non utilisés dans un endroit
sec, fermé? clé et hors de portée des enfants.
19 Entretenir vos outils avec soin
Garder les outils en bon état et propres afin
d'assurer des conditions de travail optimales et
s? res.
39
Observer les instructions d'entretien et de
changement d'accessoires. Maintenir les
poignées et les interrupteurs secs, propres et
exempts d'huile et de graisse.
20 Réparations
Cet outil est conforme aux consignes de
sécurité en vigueur. Faire réparer l'outil par un
agent de réparation DEWALT agréé. Les
réparations ne devront? tre effectuées que par
des personnes qualifiées utilisant des pi? ces de
rechange d'origine. Dans le cas contraire, cela
pourrait? tre tr? s dangereux pour l'utilisateur.
Directives de sécurité additionnelles pour
meuleuses
? Votre meuleuse a été mise au point pour la coupe
et le meulage de la maçonnerie et de l'acier.
Ne coupez et ne meulez pas du métal
présentant un taux de magnésium
excédant les 80%, car ce type de métal
est inflammable.
? Utilisez uniquement des disques de coupe et
de meulage renforcés en fibre.
? Utilisez uniquement des disques de meulage et
de coupe lisses ou? embr? vement central.
? Utilisez uniquement les disques de coupe et
de meulage recommandés par le fabricant.
? La vitesse maximale du disque de coupe ou
de meulage ou de tout autre accessoire adapté
doit toujours? tre égale ou supérieure? la
vitesse? vide imprimée sur la plaquette
d'identification de l'outil.
? Ne coupez pas de pi? ces exigeant une
profondeur de coupe plus grande que celle du
disque de coupe.
? N'utilisez pas des disques de meulage et de
coupe ne répondant pas aux dimensions
indiquées dans les données techniques.
N'utilisez aucune entretoise pour monter un
disque sur l'arbre. N'utilisez pas de bague de
réduction ou d'adaptateurs séparés afin
d'adapter des disques abrasifs? grands trous.
? Vérifiez l'état des disques de meulage et de
coupe avant chaque utilisation. N'utilisez pas de
disque ébréché, fissuré ou autre.
? Vérifiez le cas échéant que des papiers buvard
sont utilisés lorsque le disque est placé sur l'arbre.
40
? Lors de l'utilisation d'un disque? trou fileté,
vérifiez que le filetage est assez long pour
accueillir l'arbre.
? Vérifiez que le disque de meulage ou de coupe
est bien monté correctement avant utilisation.
? Laissez l'outil tourner? vide dans une position
s? re pendant au moins 30 secondes. Si vous
observez une vibration importante ou autre,
arr? tez l'outil et vérifiez-le pour déterminer
la cause.
? N'utilisez pas l'outil sans les carters.
? Vérifiez que la pi? ce? ouvrer est bien
correctement soutenue.
? N'utilisez pas l'outil? proximité de liquides
inflammables, de gaz ou de poussi? res.
Les étincelles, les copeaux chauds provenant
de la coupe ou l'arc des charbons du moteur
pourraient enflammer les matériaux combustibles.
? Ne vous placez pas dans l'alignement du
disque lorsque vous utilisez l'outil. Tenez toutes
les autres personnes? distance de la zone
de travail.
? N'utilisez pas de disques de coupe pour le
meulage latéral.
? N'activez pas le bouton de verrouillage
de l'arbre lorsque l'outil fonctionne.
? Apr? s avoir débranché l'outil, la roue continue
? tourner pendant quelque temps.
? Rangez toujours les disques de meulage et de
coupe dans un endroit sec.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l'outil:
Lisez le manuel d'instruction avant
utilisation
Portez des lunettes de protection
Munissez-vous d'une protection
auditive
Contenu de l'emballage
L'emballage contient:
1 Meuleuse d'angle
1 Carter protecteur
1 Poignée latérale
1 Jeu de brides
Clé? ergots
Coffret de transport (seulement pour mod? les K)
Manuel d'instructions
Dessin éclaté
? Vérifier si l'outil, les pi? ces ou les accessoires
ne présentent pas de dommages dus au
transport.
? Prendre le temps de lire et de comprendre
? fond le présent manuel avant de mettre votre
outil en marche.
Votre meuleuse d'angle D28490/D28491/
D28492(K)/D28493 a été mise au point pour une
utilisation professionnelle.
1 Interrupteur marche/arr? t
2 Bouton de blocage (sauf France)
3 Bouton de déblocage
4 Bouton de blocage de l'arbre
5 Carter protecteur
6 Poignée latérale
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la tension secteur correspond
? la tension indiquée sur la plaque d'identification.
#
Cet outil? double isolation est
conforme? la norme EN 50144;
un branchement? la terre n'est donc
pas nécessaire.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
En cas d'utilisation? l'extérieur,
connecter les outils portatifs? un
disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Apr? s le remplacement du cordon secteur ou de
la fiche, s'en débarrasser en songeant? la sécurité
car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur
ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un
câble de rallonge homologué adapté pour la
puissance absorbée de cet outil (voir les
caractéristiques techniques). La section minimum
du conducteur est de 1, 5 mm2.
En cas d'utilisation d'un dévidoir, toujours dérouler
le câble compl? tement.
Assemblage et réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant
de procéder? l'assemblage ou au
réglage.
Mise en place et retrait du carter protecteur
(fig. B)
? Posez la meuleuse sur le dos, l'arbre dirigé vers
vous.
? Alignez les oeillets (7) avec les encoches (8).
? Enfoncez le carter protecteur (5) et faites-le
tourner jusqu'? la position souhaitée.
? Serrez bien la vis (9).
? Pour retirer le carter, desserrez la vis.
N'utilisez pas l'outil sans carter
protecteur.
Montage et démontage du disque de meulage
ou de tronçonnage (fig. C1 & C2)
? Posez la meuleuse sur le dos, l'arbre dirigé vers
vous.
? Placez correctement le flasque intérieur (10)
sur l'arbre (11) comme indiqué (fig.
? Placez le disque (12) sur l'arbre (10). Lorsque
vous placez un disque avec un centre enfoncé,
assurez-vous que le centre (13) est bien placé
face? la bride (10).
? Placez correctement la bride extérieure (14) sur
l'arbre (11) comme indiqué (fig. C2):
- l'anneau de la bride (14) doit faire face au
disque lorsque vous placez un disque de
meulage (A);
- l'anneau de la bride (14) doit? tre placé?
l'opposé de la face du disque lorsque vous
placez un disque de tronçonnage (B).
? Enfoncez le bouton de blocage de l'arbre (4) et
faites tourner l'arbre (11) jusqu'? ce qu'il se
bloque.
41
FRANÇAIS
? Serrez la bride (14) avec la clé? ergots fournie.
? Relâchez le bouton de blocage de l'arbre.
? Pour démonter le disque, desserrez la bride (14)
avec la clé? ergots.
N'utilisez pas de disque endommagé.
Montage d'une brosse métallique
? Vissez la brosse métallique directement sur
l'arbre, sans utiliser le flasque ni l'écrou.
Montage de la poignée latérale (fig. D)
? Vissez la poignée latérale (6) dans un des trous
(15)? droite et? gauche du boîtier d'engrenage.
Tenue de l'outil (fig. E)
? Tenez l'outil comme indiqué.
@
? Pour votre propre sécurité, maintenez
toujours l'outil avec les deux mains.
? Portez toujours des gants de travail
pour travailler avec l'outil.
? Attention! Le boîtier d'engrenages
atteigne des températures tr? s élevées
durant l'utilisation.
Mode d'emploi
@
? Toujours respecter les consignes
de sécurité et les r? gles en vigueur.
? Bien fixer la pi? ce? meuler ou
? tronçonner.
? Appliquer une force modérée sur l'outil.
Ne pas exercer de pression latérale sur
la meule ou le disque de tronçonnage.
? Eviter de surcharger l'outil. En cas de
surchauffe, le faire fonctionner? vide
durant quelques minutes.
Avant la mise en marche:
? Monter le carter de protection et la meule ou le
disque de tronçonnage adaptés. Ne pas utiliser
de meules ou de disques trop usés.
? Vérifier le montage des flasques intérieur et
extérieur.
? Vérifier si la meule ou le disque tourne dans le
sens des fl? ches sur l'accessoire et l'outil.
42
Mise en marche et arr? t (fig. A)
L'interrupteur marche/arr? t est équipé d'un bouton
de déblocage ou d'un bouton de blocage pour un
fonctionnement en continu.
Interrupteur marche/arr? t (1) avec bouton
de blocage (2).
? Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le bouton
de déblocage (3) et appuyez ensuite sur
l'interrupteur marche/arr? t (1).
Relâchez le bouton de déblocage (3).
? Si nécessaire, appuyez sur l'interrupteur (1) et
le maintenir dans cette position. Appuyez sur le
bouton de verrouillage (2) pour bloquer
l'interrupteur et relâchez-le.
? Pour arr? ter l'outil, relâcher l'interrupteur.
? Si l'interrupteur est bloqué, appuyer bri? vement
sur l'interrupteur et le relâcher immédiatement.
Toujours mettre l'outil? l'arr? t apr? s le travail et
avant de débrancher l'outil.
de déblocage (3) (France uniquement).
? Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le
bouton de déblocage (3) et appuyez ensuite sur
l'interrupteur marche/arr? t (1). Relâchez le
bouton de déblocage (3).
Ne mettez pas en marche et n'arr? tez
pas l'outil lorsqu'il est en charge.
Applications métalliques
? En utilisant l'outil pour des applications métal,
assurez-vous qu'un dispositif RCD (Residual
current device - Dispositif de courant résiduel)
est en place afin d'éviter les risques liés aux
poussi? res métalliques.
? Si le RCD coupe l'alimentation, amenez l'outil
? un technicien agréé DEWALT.
!
Dans des conditions de travail extr? mes,
de la poussi? re conductrice peut
s'accumuler dans le boîtier de la
machine pour les applications métal.
De ce fait, l'isolation protectrice de la
machine peut se dégrader avec un
risque potentiel d'électrocution.
Pour éviter l'accumulation de poussi? res
métalliques dans la machine, nous vous
recommandons de nettoyer quotidiennement les
fentes de ventilation. Voir << Entretien >>.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre
travail.
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d'entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d'un entretien soigneux et régulier.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrification additionnelle.
Nettoyage
Les fentes d'aération doivent toujours? tre dégagées.
Nettoyer réguli? rement le boîtier avec un chiffon doux.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser? nouveau.
Le fait d'utiliser? nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire la
demande de mati? res premi? res.
Les réglementations locales peuvent permettre la
collecte séparée des produits électriques du foyer,
dans des déchetteries municipales ou aupr? s du
revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
DEWALT fournit un dispositif permettant de collecter
et de recycler les produits DEWALT lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour en
bénéficier, il vous suffit de retourner votre produit
? un réparateur agréé qui fera le nécessaire.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
DEWALT? l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de DEWALT et de plus amples
détails sur notre service apr? s-vente sur le site
Internet? l'adresse suivante: www. com
Nettoyage des fentes de ventilation
Pour éviter l'accumulation de poussi? res dans
la machine, nous vous recommandons de nettoyer
quotidiennement les fentes de ventilation.
? Débranchez la machine.
? Soufflez de l'air comprimé sec dans les fentes
de ventilation.
? Nettoyez les fentes de ventilation? l'aide d'une
brosse douce ou d'un chiffon sec. N'utilisez pas
d'objets métalliques susceptibles
d'endommager les pi? ces internes.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas? tre jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit DEWALT,
ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas
avec vos déchets domestiques. Rendez-le disponible
pour une collecte séparée.
43
GARANTIE
? 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION?
Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine
DEWALT ne vous donne pas enti? re satisfaction,
il suffit de la retourner avec tous ses accessoires
dans les 30 jours suivant son achat? votre
distributeur, ou? un centre de service apr? s-vente
agréé pour un remboursement intégral ou un
échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg,
retournez votre machine? DEWALT.
Munissez-vous d'une preuve d'achat.
? 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE?
Au cas o? votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service apr? svente agréé sur présentation de la preuve
d'achat. Ce service comprend pi? ces et maind'oeuvre pour les machines,? l'exclusion des
accessoires.
? 1 AN DE GARANTIE?
Au cas o? votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pi? ces
défectueuses ou de l'unité enti? re, et ce? notre
discrétion,? condition que:
? la machine ait été utilisée correctement
? aucune personne non qualifiée n'ait tenté de
réparer la machine
? la preuve d'achat portant la date d'acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l'adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service apr? s-vente agréé
le plus proche, appeler le numéro dans la liste
figurant au dos du manuel. Comme alternative,
une liste de centres de service apr? s-vente
DEWALT agréés et des renseignements plus
détaillés sur le service apr? s-vente sont
disponibles sur l'Internet (www. com).
44
I TA L I A N O
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni
tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti pi? affidabili per l'utilizzatore professionale.
Dati tecnici
Tensione
Potenza assorbita
Velocit? a vuoto
Diametro mola/disco
Larghezza albero
Fusibili:
Modelli da 230 V
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all'apparecchio qualora non ci si attenga
alle istruzioni contenute nel presente manuale.
!
Indica pericolo di scossa elettrica.
I TA L I A N O
Dichiarazione CE di conformit?
%
DEWALT dichiara che questi elettroutensili sono stati costruiti in conformit? alle norme: 98/37/CE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manuale.
Livello di rumorosit? :
LpA (rumorosit? )
LWA (potenza sonora)
KpA (incertezza sulla misura della rumorosit? )
KWA (incertezza sulla misura della potenza sonora)
Valore quadratico medio ponderato dell'accelerazione:
Misurato in base a EN 50144
Direttore ricerca e sviluppo
D-65510, Idstein, Germania
Norme generali di sicurezza
Durante l'utilizzo di utensili elettrici adottate
sempre le elementari norme di sicurezza atte
a ridurre i rischi d'incendio, scariche elettriche
e ferimenti.
Prima di adoperare l'utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al presente
manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per
successive consultazioni.
46
Informazioni generali
1 Tenere pulita l'area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine
possono essere causa d'incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche
dell'ambiente di lavoro
Non lasciare l'utensile sotto la pioggia.
Non usare l'utensile in ambienti carichi di
umidit?. Tenere ben illuminata l'area di lavoro.
Non usare l'utensile quando vi sia rischio di
provocare un incendio o una esplosione,
per es. in luoghi con atmosfera gassosa
o infiammabile.
3 Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro
Non permettere a bambini, altre persone o
animali di avvicinarsi alla zona di lavoro,
toccare l'utensile o il cavo di alimentazione.
4 Usare il vestiario appropriato
Evitare l'uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.
in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle
parti mobili dell'utensile.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
Quando si lavora all'esterno,? preferibile
indossare dei guanti adeguati e delle scarpe
antisdrucciolevoli.
5 Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una
mascherina contro la polvere ogni volta che
l'uso dell'utensile provochi polvere o schegge.
Se tali particelle possono essere particolarmente
calde, indossare anche un grembiule resistente
al caldo. Fare sempre uso di sistemi di
otoprotezione. Indossare sempre un elmetto
di sicurezza.
6 Proteggersi da scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico
a terra (per es. tubi, termosifoni, cucine e
frigoriferi). Durante impieghi estremi (per es.
alto livello di umidit?, polvere metallica, ecc. ) si
pu? aumentare la sicurezza elettrica collegando
in serie un trasformatore d'isolamento o un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
7 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando
posizioni malsicure.
8 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso. Non utilizzare
l'utensile quando si? stanchi.
9 Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da
lavorare. Ci? aumenta la sicurezza e consente
di mantenere entrambe le mani libere per
operare meglio.
10 Connettere l'apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivo per la connessione
delle macchina aspirazione e raccolta della
polvere, verificare che vengano collegate e
utilizzate correttamente.
11 Non lasciare sull'utensile chiavi o strumenti
di misura
Prima di mettere in funzione l'utensile si abbia
cura di togliere chiavi e altri strumenti.
12 Prolunghe
Ispezionare la prolunga prima dell'uso e sostituirla
se? danneggiata. Quando l'utensile viene
impiegato all'esterno, usare unicamente
le prolunghe per uso esterno.
13 Usare l'utensile adatto
L'utilizzo previsto? indicato nel presente manuale.
Non forzare utensili e accessori di potenza
limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili
di maggiore potenza. Non forzare l'utensile.
Attenzione! L'uso di accessori o attrezzature
diversi o l'impiego del presente utensile per
scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale d'uso comportano il rischio di infortuni.
14 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell'uso, ispezionare accuratamente
l'utensile e il cavo elettrico per rilevare eventuali
danni. Controllare se ci sono parti non allineate
o parti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alle
protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra
condizione che possa incidere sul funzionamento
dell'utensile. Accertare che l'utensile funzioni
come previsto e che venga impiegato per lo
scopo per cui? stato progettato. Non usate
l'utensile se presenta elementi danneggiati
o difettosi. Non impiegare l'utensile se non
? possibile accenderlo e spegnerlo mediante
l'interruttore. Eventuali componenti difettosi
o danneggiati vanno sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato. Non tentare mai di
effettuare delle riparazioni.
15 Scollegare l'utensile
Spegnere l'utensile ed attendere il suo arresto
completo prima di lasciarlo incustodito.
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
quando l'utensile non? in uso, o prima di
cambiare pezzi, accessori o complementi
o prima di eseguire lavori di manutenzione.
16 Evitare accensioni accidentali
Quando si trasporta l'utensile, non tenere il dito
sull'interruttore. Prima di collegare l'utensile alla
presa, verificare che sia spento.
17 Non abusare del cavo elettrico
Non trasportare mai l'utensile afferrandolo per il
cavo. Non tirare mai il cavo per estrarlo dalla
presa. Proteggere il cavo dal calore, dagli oli
minerali e dai bordi taglienti.
18 Custodia dell'elettroutensile dopo l'uso
Riporre gli utensili elettrici in luogo sicuro e ben
asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
19 Mantenere l'utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti
per un migliore e pi? sicuro utilizzo.
47
Osservare le istruzioni per la lubrificazione
e la sostituzione degli accessori. Mantenere
le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti
e senza tracce di olio o grassi.
20 Riparazioni
Il presente utensile elettrico? conforme alle
principali norme di sicurezza vigenti. Rivolgersi
ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati
DEWALT per le riparazioni Le riparazioni devono
essere eseguite soltanto da personale qualificato
e con pezzi di ricambio originali, per evitare
di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Norme supplementari di sicurezza per
le smerigliatrici
? La smerigliatrice? stata concepita per lavorare
su elementi in muratura e acciaio.
In quanto infiammabili, si eviti di tagliare
o smerigliare metalli in lega leggera con
un tenore di magnesio superiore all'80%.
? Impiegare esclusivamente come accessori
le mole abrasive ed i dischi da taglio rinforzati
con fibre.
? Utilizzare solo mole abrasive e dischi di taglio
piani o con centro rientrante.
? Impiegare esclusivamente le mole abrasive
e i dischi da taglio raccomandati dal costruttore.
? La massima velocit? consentita per la mola
abrasiva, il disco da taglio o qualsiasi altro
accessorio adatto deve sempre essere pari
o superiore alla velocit? a vuoto riportata sulla
targhetta dell'elettroutensile.
? Non tagliare pezzi per la cui esecuzione sia
richiesta una profondit? di taglio superiore a
quella massima consentita dal disco da taglio.
? Non usare dischi da taglio e mole abrasive non
conformi alle dimensioni riportate nella scheda
con i dati tecnici. Non usare distanziatori per
adattare un disco sull'alberino. Non utilizzare
boccole di riduzione o adattatori per adattare
mole abrasive a foro largo.
? Prima di ogni uso, ispezionare i dischi da taglio
e le mole. Non usare dischi scheggiati, spaccati
o, comunque, danneggiati.
? Se? in dotazione, assicurarsi di utilizzare il
tampone quando si fissa il disco sul mandrino.
48
? Quando s'installa un disco con foro filettato,
controllare che la filettatura sia sufficientemente
lunga da accogliere il mandrino.
? Prima dell'uso, verificare che il disco di taglio
o la mola abrasiva siano montati correttamente.
? In un'area sicura, lasciare in funzione
l'elettroutensile privo di carico per almeno
30 secondi. Se si osservano vibrazioni notevoli
o altri difetti, spegnere l'elettroutensile
e controllarlo per determinarne la causa.
? Non mettere in funzione l'elettroutensile, se non
sono installati i ripari.
? Controllare che il pezzo da lavorare sia fissato
correttamente.
? Non usare l'elettroutensile in prossimit?
di polvere, gas o liquidi infiammabili. Le scintille
o le schegge surriscaldate prodotte dalle
spazzole del motore da taglio o ad arco
potrebbero incendiare i materiali infiammabili.
? Non accendere l'elettroutensile stando in piedi
in linea con il disco. Allontanare gli astanti
dall'area di lavoro.
? Non utilizzare i dischi da taglio per smerigliare.
? Non agire sul blocco dell'alberino quando
l'elettroutensile? in funzione.
? Attenzione: dopo lo spegnimento
dell'elettroutensile, la ruota continua a girare
per un certo periodo.
? Conservare sempre i dischi da taglio e le mole
per smerigliatura in un luogo asciutto.
Etichette sull'elettroutensile
Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti
immagini:
Leggere il manuale di istruzioni prima di
mettere in funzione lo strumento
Indossare occhiali protettivi
Indossare una protezione per le
orecchie
Contenuto dell'imballo
L'imballo comprende:
1 Smerigliatrice angolare
1 Protezione
1 Impugnatura laterale
Gruppo flangia
Chiave a due naselli
Cassetta di trasporto (solo i modelli K)
Manuale istruzione
Disegno esploso
? Accertarsi che l'utensile, i componenti o gli
accessori non abbiano subito danni durante
il trasporto.
? Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l'utensile.
Descrizione (fig. A)
La smerigliatrice angolare D28490/D28491/
D28492(K)/D28493? stata messa a punto per
operazioni professionali di taglio e smerigliatura.
1 Interruttore acceso/spento
2 Interruttore di bloccaggio (non per la Francia)
3 Interruttore di sbloccaggio
4 Blocca-albero
5 Protezione
6 Impugnatura laterale
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico? stato predisposto per operare
con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio
a disposizione corrisponda a quello indicato sulla
targhetta.
Il Vostro utensile DEWALT? fornito di
doppio isolamento, in ottemperanza alla
norma EN 50144, perci? non? richiesta
la messa a terra.
Per la sostituzione del cavo di
alimentazione, utilizzare sempre la spina
di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in
ambiente esterno, devono essere
collegati ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina
vecchia in modo appropriato;? pericoloso inserire
una spina con i conduttori di rame scoperti in una
presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest'ultima
dovr? essere di tipo omologato e di dimensione
idonee a garantire l'alimentazione elettrica
dell'apparecchio (vedere le caratteristiche
tecniche). La dimensione minima del conduttore
? 1, 5 mm2. Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il
cavo per l'intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Prima di effettuare il montaggio o la
regolazione disinserire sempre la spina
dalla presa di alimentazione.
Montaggio e smontaggio della protezione (fig. B)
? Collocare la smerigliatrice angolare su un
piano, con l'alberino rivolto verso l'alto.
? Allineare le linguette (7) alle fessure (8).
? Spingere in basso la protezione (5) e ruotarla in
posizione.
? Stringere saldamente la vite (9).
? Per rimuovere la protezione allentare la vite.
Non usare mai l'elettroutensile senza
la protezione.
Montaggio e smontaggio della mola o del disco
da taglio (fig. C1 & C2)
? Mettere la smerigliatrice angolare su un piano,
con la protezione rivolta verso l'alto.
? Inserire correttamente la flangia (11)
sull'alberino (11) (fig.
? Collocare il disco (12) sulla flangia (10). Se la
mola o il disco sono incavati al centro, accertare
che l'area incavata (13) sia rivolta verso la
flangia (10).
? Avvitare la flangia esterna (14) sull'alberino (11)
- quando si installa una mola (A), l'anello della
flangia (14) deve essere rivolto verso la mola;
49
- quando si installa un disco da taglio (B),
l'anello della flangia (14) deve essere rivolto
in direzione opposta al disco.
? Premere il fermo dell'alberino (4) e ruotare
l'alberino (11) fino a che non si blocca in
posizione.
? Serrare la flangia (14) utilizzando la chiave
a due naselli in corredo.
? Allentare il pulsante di bloccaggio.
? Per togliere la mola o il disco, allentare la
flangia (14) usando la chiave a due naselli.
Non usare un disco o una mola
danneggiati.
? Evitare il surriscaldamento
dell'apparecchio. Se la smerigliatrice si
surriscalda farla girare a vuoto per
alcuni minuti.
Prima del funzionamento:
? Applicare la difesa e la mola o il disco da taglio.
Non utilizzare mole o dischi eccessivamente
usurati.
? Assicurarsi che la flangia interna e la flangia
esterna siano montate correttamente.
? Verificare che il disco o la mola girino nel senso
delle frecce riportate sull'accessorio stesso
e sull'apparecchio.
Montaggio della spazzola metallica a tazza
? Avvitare la spazzola metallica a tazza
direttamente sul mandrino, senza adoperare
la flangia filettata e il distanziale.
Accensione e spegnimento (fig. A)
L'interruttore on / off? munito di un interruttore di
bloccaggio o di sbloccaggio che consente il
funzionamento continuativo.
Montaggio dell'impugnatura laterale (fig. D)
? Avvitare saldamente l'impugnatura laterale (6)
in uno dei fori (15) ricavati su entrambi i lati
della scatola ingranaggi.
Interruttore on / off (1) con interruttore
di bloccaggio (2)
? Per mettere in funzione l'elettroutensile,
spingere l'interruttore di sbloccaggio (3) e poi
azionare l'interruttore on / off (1). Lasciare
andare l'interruttore di sbloccaggio (3).
? Per un'operazione continuata, premere
l'interruttore (1). Premere il pulsante di
bloccaggio (2) per mantenere acceso il motore
senza dover tenere premuto l'interruttore.
? Per fermare l'utensile, rilasciare l'interruttore.
? Per fermare l'utensile, disattivando la funzione
di bloccaggio, premere brevemente e rilasciare
l'interruttore. A lavoro ultimato e prima
di disinserire la spina posizionare sempre
l'interruttore in " spento ".
Impugnare l'utensile (fig. E)
? Impugnare l'elettroutensile come illustrato.
@
? Per motivi di sicurezza l'elettroutensile
deve essere utilizzato sempre
afferrandolo con entrambe le mani.
? Quando si adopera questo
elettroutensile, indossare sempre guanti
da lavoro standard.
? Attenzione! La scatola degli ingranaggi
raggiunge temperature estremamente
elevate durante l'uso.
Istruzioni per l'uso
50
? Osservare sempre le istruzioni per
la sicurezza e le normative vigenti.
? Accertarsi che i materiali su cui si
lavora siano bloccati saldamente e non
possano muoversi.
? Non esercitare una pressione eccessiva
sull'utensile. Non esercitate una
pressione laterale sulla mola o sul disco
da taglio.
di sbloccaggio (3) (solo in Francia)
? Per mettere in funzione l'elettroutensile,
andare l'interruttore di sbloccaggio (3).
Non accendere o spegnere
l'elettroutensile mentre? sotto carico.
Lavorazioni di metalli
? Utilizzando l'elettroutensile su metalli, verificare
di aver inserito un dispositivo di corrente
residua (RCD) per evitare rischi correlati allo
sfrido metallico.
? Qualora l'elettroutensile fosse spento dal
dispositivo RCD, portarlo presso un centro
di riparazioni autorizzato DEWALT.
? Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
? Utilizzare un getto d'aria compressa asciutta
per pulire le fessure di ventilazione.
? Pulire le fessure di ventilazione utilizzando una
spazzola morbida o un panno asciutto.
Non utilizzare oggetti metallici che potrebbero
danneggiare le parti interne.
Protezione dell'ambiente
!
In condizioni operative estreme,
lavorando con i metalli? possibile che
si verifichi un accumulo di polvere
conduttiva all'interno del corpo macchina.
Tale accumulo pu? causare un degrado
dell'isolamento di protezione della
macchina, con conseguente rischio
potenziale di scosse elettriche.
Per evitare l'accumulo di sfrido metallico nella
macchina, si consiglia di pulire giornalmente
le fessure di ventilazione.
Vedere la sezione " Manutenzione ".
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
informazioni sugli accessori disponibili.
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto
oppure di disfarsene in quanto non pi? necessario,
non dovr? essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e
imballaggi usati, consente il riciclaggio
e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare
i materiali riciclati aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materie prime.
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT? stato studiato
per durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell'utensile e sottoporlo
a manutenzione periodica.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere
disponibili presso i punti di raccolta municipali
o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto
di un nuovo prodotto.
DEWALT offre ai suoi clienti un servizio per
la raccolta differenziata e la possibilit? di riciclare
i prodotti DEWALT che hanno esaurito la loro
durata in servizio. Per utilizzarlo,? sufficiente
rendere il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,
incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Lubrificazione
Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione
addizionale.
Pulitura
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l'esterno
dell'utensile periodicamente con un panno morbido.
Pulizia delle fessure di ventilazione
Per evitare l'accumulo di polvere all'interno della
macchina, si consiglia di pulire giornalmente le
fessure di ventilazione.
Per individuare il tecnico autorizzato pi? vicino,
rivolgersi alla sede DEWALT locale, presso il
recapito indicato in questo manuale. Altrimenti, un
elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
DEWALT e i dettagli completi sui contatti e i servizi
post-vendita sono disponibili su Internet alla
pagina: www. com
51
GARANZIA
? GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE?
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete
restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,
presso una nostra filiale di assistenza per
ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile,
presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
? MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO?
L'eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sar?
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
? GARANZIA TOTALE DI UN ANNO?
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di lavorazione
o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data
di acquisto, provvederemo alla sostituzione
gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
? Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data
di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
? Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
? Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all'estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare la Sede Centrale DEWALT per
ottenere l'indirizzo del Centro di Assistenza
Tecnica pi? vicino (si prega di consultare il retro
del presente manuale). In alternativa, sul nostro
sito Internet www. com,? disponibile un
elenco dei Centri di Assistenza Tecnica
DEWALT, completo di dettagli sul servizio
assistenza post-vendita.
52
NEDERLANDS
HAAKSE SLIJPER
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling
en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Technische gegevens
Spanning
Opgenomen vermogen
Toerental, onbelast
Schijfdiameter
Spindelmaat
Zekeringen:
230 V machines
In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine
indien de instructies in deze handleiding worden genegeerd.
!
Geeft elektrische spanning aan.
NEDERLANDS
EG-Verklaring van overeenstemming
%
DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
Neem voor meer informatie contact op met DEWALT, zie het adres hieronder of op de achterkant van
deze handleiding.
Niveau van de geluidsdruk:
LpA (geluidsdruk)
LWA (geluidsvermogen)
KpA (meetonzekerheid geluidsdruk)
KWA (meetonzekerheid geluidsvermogen)
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling:
Gemeten volgens EN 50144
D-65510, Idstein, Duitsland
Veiligheidsinstructies
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u met de machine gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
54
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving kan tot
ongelukken leiden.
2 Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel de machine niet bloot aan regen.
Gebruik de machine niet in een vochtige of
natte omgeving. Zorg dat de werkomgeving
goed is verlicht (250 - 300 Lux). Gebruik de
machine niet op plaatsen waar brand- of
explosiegevaar bestaat, b. v. in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
3 Houd kinderen uit de buurt
Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het
werkgebied en laat ze de machine of de
elektriciteitskabel niet aanraken.
4 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende
sieraden. Deze kunnen door de bewegende
delen worden gegrepen. Houd lang haar bijeen.
Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur
geschikte werkhandschoenen en schoenen met
profielzolen.
5 Persoonlijke bescherming
Draag altijd een veiligheidsbril. Draag een
gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden
waarbij stofdeeltjes of spanen vrijkomen.
Draag eveneens een hittebestendig schort
indien de vrijkomende spanen aanzienlijk heet
kunnen zijn. Draag altijd gehoorbescherming.
Draag altijd een veiligheidshelm.
6 Bescherming tegen elektrische schok
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten). Bij gebruik onder extreme
werkomstandigheden (bijv. hoge vochtigheid,
ontwikkeling van metaalstof, enz. ) kan de
elektrische veiligheid door een scheidingstransformator of een aardlek-(FI)-schakelaar
voor te schakelen, verhoogd worden.
7 Zorg voor een veilige houding
Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.
8 Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand
te werk. Gebruik de machine niet als u niet
geconcentreerd bent.
9 Klem het werkstuk goed vast
Gebruik klemmen of een bankschroef om het
werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien
kan de machine dan met beide handen worden
bediend.
10 Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan
Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de
aansluiting van stofafvoer en voorzieningen
voor stofopvang, zorg dan dat deze zijn
aangesloten en naar behoren worden gebruikt.
11 Verwijder sleutels of hulpgereedschappen
Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels
en andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.
12 Verlengsnoeren
Inspecteer voor gebruik het verlengsnoer.
Vervang het snoer indien het beschadigd is.
Maak bij gebruik buitenshuis uitsluitend gebruik
van verlengsnoeren die geschikt zijn voor
gebruik buitenshuis en als zodanig zijn gemerkt.
13 Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven in
deze handleiding. Gebruik geen lichte machine of
hulpstukken voor het werk van zware machines.
De machine werkt beter en veiliger indien u deze
gebruikt voor het beoogde doel. Overbelast de
machine niet.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend
volgens bestemming.
14 Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine voor gebruik op schade.
Controleer of alle bewegende delen correct
gemonteerd zijn, of er geen onderdelen
gebroken zijn, of er geen beschermkappen en
schakelaars beschadigd zijn en of er andere
gebreken zijn die invloed op de werking van de
machine zouden kunnen hebben. Vergewis u er
van dat de machine correct werkt. Gebruik de
machine niet als enig onderdeel defect is.
Gebruik de machine niet als de aan/uitschakelaar niet werkt. Defecte of beschadigde
onderdelen dienen door een erkend DEWALT
servicecentrum te worden vervangen.
Probeer nooit om de machine zelf te repareren.
15 Stekker uit stopcontact verwijderen
Schakel de machine uit en wacht totdat de
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordat u deze achterlaat. Verwijder de stekker
uit het stopcontact als u de machine niet
gebruikt, voordat u gereedschappen,
accessoires of onderdelen van de machine
verwisselt en voordat u onderhoud aan de
machine uitvoert.
16 Voorkom onbedoeld inschakelen
Draag de machine niet met een vinger aan de
schakelaar. Wees ervan verzekerd dat de
machine is uitgeschakeld voordat u de stekker
in het stopcontact steekt.
17 Misbruik het snoer niet
Draag de machine nooit aan het netsnoer.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen. Houd het snoer uit
de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe
randen.
18 Berg de machine veilig op
Indien niet in gebruik, dienen machines te
worden opgeborgen in een droge, afsluitbare
plaats, buiten bereik van kinderen.
55
19 Onderhoud de machine met zorg
Houd de machine schoon om beter en veiliger
te kunnen werken. Houdt u aan de instructies
met betrekking tot het onderhoud en het
vervangen van accessoires. Houd de handgrepen
en schakelaars droog en vrij van olie en vet.
20 Reparaties
Deze machine voldoet aan alle geldende veiligh
eidsvoorschriften. Wendt u voor reparaties tot
een erkend DEWALT Service-center Reparaties
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
bevoegde vakmensen en met behulp van
originele reserveonderdelen; anders kan er een
aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan.
Extra veiligheidsrichtlijnen voor slijpers
? Uw slijper is ontwikkeld voor het afbramen en
doorslijpen van steen en staal.
Bewerk geen lichte metalen met een
magnesiumgehalte van meer dan 80%;
deze metalen zijn zeer brandbaar.
? Gebruik geen andere accessories dan met
vezel versterkte afbraam- en doorslijpschijven.
? Gebruik uitsluitend platte afbraam- en
doorslijpschijven of schijven met een verzonken
midden.
? Gebruik de afbraam- en doorslijpschijven die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
? Het maximum toegestane toerental van de
afbraam- of doorslijpschijf, of ieder ander
geschikt accessoire, moet altijd gelijk zijn aan of
groter zijn dan het op het typeplaatje van de
machine vermelde onbelaste toerental.
? Slijp geen werkstukken door waarvan de dikte
groter is dan de maximale werkdiepte van de
doorslijpschijf.
? Gebruik geen afbraam- en doorslijpschijven die
niet overeenkomstig de afmetingen zijn zoals
opgegeven in de technische gegevens.
Gebruik geen asringen om een schijf passend
op de spindel te maken. Verwijder niet de
reduceerringen of adapters om slijpschijven met
een groot gat aan te passen.
? Inspecteer afbraam- en doorslijpschijven voor
ieder gebruik. Gebruik geen beschadigde,
gebarsten of anderszins defecte schijven.
56
? Zorg ervoor dat het flenspapier, indien
aanwezig, wordt gebruikt als de schijf op de
spindel wordt bevestigd.
? Zorg bij het gebruik van de schijf met draadgat
ervoor dat de draad lang genoeg is zodat hij
precies op de spindel past.
? Zorg ervoor dat voor gebruik de afbraam- en
doorslijpschijf correct is gemonteerd.
? Laat het apparaat minimaal 30 seconden zonder
belasting in een veilige positie draaien. Indien
er sprake is van overmatige trilling of als een
defect optreedt, zet dan het apparaat uit en
controleer alles om erachter te komen wat de
oorzaak is.
? Gebruik de machine niet zonder dat de
beschermkap is geplaatst.
? Controleer of het werkstuk goed is ondersteund.
? Gebruik de machine niet in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Vonken of gloeiende spaanders van het zagen
of vonkende koolstofborstels kunnen
ontvlambare materialen ontsteken.
? Bedien de machine niet terwijl u in lijn met de
schijf staat. Houd andere personen uit het
werkgebied vandaan.
? Gebruik doorslijpschijven niet om af te bramen.
? Bedien de spindelvergrendeling niet terwijl de
machine in werking is.
? Houd er rekening mee dat na het uitschakelen
van het apparaat het wiel nog enige tijd rond
blijft draaien.
? Bewaar afbraam- en doorslijpschijven altijd op
een droge plaats.
Labels op de machine
Op de machine vindt u de volgende pictogrammen:
Lees voor het gebruik de handleiding
Draag een veiligheidsbril
Draag gehoorbescherming
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Haakse slijper
1 Beschermkap
1 Zijhandgreep
1 Set flenzen
1 Spansleutel
1 Transportkoffer (alleen voor K-modellen)
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
? Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
? Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A)
Uw haakse slijper D28490/D28491/D28492(K)/
D28493 is ontworpen voor professionele afbraamen doorslijptoepassingen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Blokkeerknop (niet voor Frankrijk)
3 Deblokkeerknop
4 Spindelblokkering
5 Beschermkap
6 Zijhandgreep
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde
netspanning. Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
Uw DEWALT-machine is dubbel
ge? soleerd overeenkomstig EN 50144;
een aarddraad is dan ook niet nodig.
Vervangen van het snoer of de stekker
Als de stekker of het snoer wordt vervangen,
moet de oude stekker c. q. het oude snoer worden
weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van
een los snoer in het stopcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem
dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is
voor het vermogen van de machine (zie technische
gegevens). De aders moeten minimaal een
doorsnede hebben van 1, 5 mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit,
rol het snoer dan helemaal af.
Monteren en instellen
Haal vóór het monteren en instellen
altijd de stekker uit het stopcontact.
Monteren en verwijderen van de beschermkap
(fig. B)
? Leg de machine met de spindel naar boven op
een tafel.
? Breng de nokken (7) op één lijn met de sleuven
(8).
? Druk de beschermkap (5) naar beneden de
draai hem tot de vereiste positie.
? Draai de schroef goed vast (9).
? Draai de schroef los om de beschermkap te
verwijderen.
Gebruik het apparaat nooit als de
beschermkap niet is geplaatst.
Aanbrengen en verwijderen van een afbraamen doorslijpschijf (fig. C1 & C2)
? Leg de machine met de beschermkap naar
boven op een tafel.
? Plaats de binnenflens (10) correct op de spindel
(11) (fig.
? Plaats de schijf (12) op de flens (10). Zorg ervoor
dat bij het plaatsen van een schijf met een
verzonken midden, het verzonken midden (13)
tegen de flens (10) is geplaatst.
? Schroef de buitenste flens (14) op de spindel (11)
- bij het plaatsen van een afbraamschijf (A)
moet de ring op de flens (14) tegen de schijf
worden geplaatst;
- bij het plaatsen van een doorslijpschijf (B)
moet de ring op de flens (14) niet aan de kant
van de schijf worden geplaatst;
? Druk de spindelvergrendeling (4) in en verdraai
de spindel (11) totdat deze in de juiste positie
vastklikt.
? Draai de flens (14) aan met behulp van de
meegeleverde spansleutel.
? Laat de spindelvergrendeling los.
? Draai de flens (14) met de spansleutel los om
de schijf te verwijderen.
57
Gebruik geen beschadigde schijf.
Monteren van een komstaaldraadborstel
? Schroef de komstaaldraadborstel direct op de
spindel, zonder gebruik van de flens en de
flensmoer.
Vasthouden van de machine (fig. E)
? Houd de machine vast zoals afgebeeld.
@
? Houd de machine met beide handen
vast, voor uw eigen veiligheid.
? Draag altijd reguliere
werkhandschoenen als u deze machine
bedient.
? Waarschuwing! Het motorhuis wordt
tijdens het gebruik zeer heet.
Monteren van de zijhandgreep (fig. D)
? Draai de zijhandgreep (6) vast in een van de
gaten (15) aan de zijkant van het motorhuis.
Aanwijzingen voor gebruik
@
? Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht en houdt u aan de geldende
voorschriften.
? Zorg ervoor dat alle te bewerken
materialen stevig bevestigd zijn.
? Forceer de machine niet. Oefen geen
zijdelingse druk op de afbraam- of
doorslijpschijf uit.
? Voorkom overbelasting. Laat de
machine in geval van oververhitting
enkele minuten onbelast draaien.
Voor gebruik:
? Monteer de juiste beschermkap en afbraam- of
doorslijpschijf. Gebruik geen overmatig
versleten of beschadigde schijven.
? Controleer of de binnen- en buitenflens juist zijn
gemonteerd.
? Controleer de draairichting van de schijf aan de
hand van de pijlen op de machine en de schijf.
In- en uitschakelen (fig. A)
De aan/uit-schakelaar is voorzien van een deblokkeerknop of een blokkeerknop voor continue gebruik.
58
Aan/uit-schakelaar (1) met blokkeerknop (2)
? De machine starten: druk de deblokkeerknop
(3) in en vervolgens de aan/uit-schakelaar (1).
Ontgrendel de deblokkeerknop (3).
? Druk voor continu bedrijf de schakelaar (1) in
en houd deze ingedrukt. Druk op de
blokkeerknop (2) en laat de schakelaar los.
? Stop de machine door de schakelaar los te
laten.
? Schakel het continu bedrijf uit door de
schakelaar kort in te drukken en deze meteen
weer los te laten. Schakel altijd de machine uit
wanneer het werk is beëindigd en voordat u de
stekker uit het stopcontact haalt.
Aan/uit-schakelaar (1) met deblokkeerknop (3)
(alleen voor Frankrijk)
? De machine starten: druk de deblokkeerknop (3)
in en vervolgens de aan/uit-schakelaar (1).
? Stop de machine door de schakelaar los te laten.
Schakel de machine nooit in of uit bij
volle belasting.
Toepassingen met metaal
? Wanneer u de machine voor metaal gebruikt,
zorg er dan voor dat het reststroomapparaat
(RCD) is geplaatst om restrisico's veroorzaakt
door metaalstof te voorkomen.
? Breng de machine naar een erkend servicecenter indien de stroom wordt onderbroken
door de RCD.
!
In extreme werkomstandigheden kan
geleidend stof zich in de behuizing van
de machine ophopen wanneer u met
metaal werkt. Dit kan ertoe leiden dat
het beschermende isolatiemateriaal in
de machine verslechterd met het
potentiele risico op een elektrische schok.
Om ophoping van metaalstof in de machine te
voorkomen, raden wij u aan om de ventilatiesleuven
dagelijks schoon te maken. Zie " Onderhoud ".
Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie
over de juiste accessoires.
Onderhoud
Uw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling
en regelmatige reiniging van de machine
garanderen een hoge levensduur.
Smering
Uw machine heeft geen extra smering nodig.
Reiniging
Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de
behuizing regelmatig schoon met een zachte doek.
Schoonmaken van de ventilatiesleuven
Om ophoping van stof in de machine te
voorkomen, raden wij u aan om de
ventilatiesleuven dagelijks schoon te maken.
? Trek de stekker uit de machine.
? Blaas droge perslucht door de ventilatiesleuven.
? Maak de ventilatiesleuven schoon met een
zachte borstel of een droge doek. Gebruik geen
metalen voorwerpen omdat anders interne
onderdelen kunnen beschadigen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van
electrische huishoudproducten bij gemeentelijke
vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw
product koopt, kunnen aan plaatselijke
voorschriften gebonden zijn.
DEWALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte DEWALT-producten.
Om gebruik te maken van deze service,
retourneert u het product naar een van de erkende
servicecentra, die deze producten voor ons
verzamelt.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de
achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer informatie
m. b. t. onze klantenservice vinden op het volgende
Internet-adres: www. com
Milieu
Gescheiden inzameling. Dit product mag
niet met het gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude DEWALT-product aan vervanging
toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi
het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor
dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
Door gebruikte producten en verpakkingen
gescheiden in te zamelen, worden de
materialen gerecycled en opnieuw
gebruikt. Hergebruik van gerecyclede
materialen voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
59
GARANTIE
? 30 DAGEN " NIET GOED, GELD TERUG "
GARANTIE?
Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om
welke reden dan ook niet geheel aan uw
verwachtingen voldoet, stuurt u het dan
compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen
terug naar DEWALT, samen met uw
aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
U ontvangt dan uw geld terug.
? 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT?
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na aankoop nazicht of
reparatie behoeven, dan worden deze
werkzaamheden gratis uitgevoerd in onze
Service-centers op vertoon van het
aankoopbewijs. Stuur uw machine rechtstreeks
of via uw dealer naar een erkend DEWALT
Service-center.
? 1 JAAR GARANTIE?
binnen 12 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van alle defecte delen of
van het hele apparaat, zulks ter beoordeling
van DEWALT, op voorwaarde dat:
? het produkt niet foutief gebruikt werd
? het produkt niet gerepareerd is door
onbevoegden
? het aankoopbewijs met daarop de
aankoopdatum wordt overlegd
Informeer bij uw dealer of bij het DEWALThoofdkantoor naar het adres van het
dichtstbijzijnde Service-center (zie de
achterzijde van deze handleiding). Een
overzicht van erkende DEWALT Servicecenters en nadere informatie over onze service
vindt u ook op Internet: www.
60
NORSK
VINKELSLIPER
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT verkt? y.? relang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gj? r DEWALT til
en av de mest p? litelige partnere for profesjonelle brukere.
Spenning
Turtall, ubelastet
Spindelbredde
Vekt
Sikring:
230 V
F? lgende symboler brukes i denne instruksjonsboken:
Betegner risiko for personskade, livsfare eller? deleggelse av verkt? yet dersom instruksene i
denne instruksjonsboken ikke f? lges.
!
Betegner risiko for elektrisk st? t.
NORSK
Samsvarserklaering
%
DEWALT erklaerer at disse elektroverkt? yene er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/E? F, 73/23/E? F,
86/188/E? F, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
? nsker du flere opplysninger, vennligst kontakt DEWALT p? adressen nedenfor eller se veiledningens
bakside.
Lydniv? :
LpA (lydniv? )
LWA (akustisk effekt)
KpA (lydniv? -usikkerhet)
KWA (akustisk effekt-usikkerhet)
Frekvensveid geometrisk middelverdi av akselerasjonen armene utsettes for:
M? lt i henhold til EN 50144
Sikkherhetsveiledning
Ved bruk av elektroverkt? y m? du alltid f? lge de
gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for
? redusere faren for brann, elektrisk st? t og
personskade.
Ta deg tid til? lese n? ye gjennom
bruksanvisningen f? r du begynner? bruke
verkt? yet.
Ta vare p? bruksanvisningen for senere bruk.
62
1 Hold arbeidsomr? det rent og ryddig
En uryddig arbeidsplass innbyr til ulykker.
2 Tenk p? arbeidsmilj? ets innvirkning
Utsett ikke verkt? yet for regn. Bruk ikke verkt? yet
i v? te eller fuktige omgivelser. S? rg for god
belysning p? arbeidsomr? det (250 - 300 lux).
Bruk ikke verkt? yet der hvor det er fare for?
for? rsake brann eller eksplosjon, for eksempel
i naerheten av brannfarlige vaesker eller gasser.
3 Hold barn unna!
Ikke la barn, bes? kende eller dyr komme
i naerheten av arbeidsomr? det eller ber? re
verkt? yet eller str? mkabelen.
4 Kle deg riktig
Ikke bruk l? stsittende klaer eller smykker.
De kan sette seg fast i de bevegelige delene.
Bruk h? rnett hvis du har langt h? r. Ved arbeid
utend? rs b? r du bruke egnede hansker og
fott? y som ikke glir.
5 Personlig vern
Bruk alltid vernebriller. Bruk en ansikts- eller
st? vmaske n? r arbeidet kan for? rsake st? v eller
flygende partikler. Hvis slike partikler kan bli
svaert varme, b? r du ogs? bruke et
varmehindrende forkle. Bruk alltid h? rselsvern.
Bruk alltid vernehjelm.
6 Vern mot elektrisk st? t
Unng? kroppskontakt med jordede overflater
(f. r? r, radiatorer, komfyrer og kj? leskap).
N? r verkt? yet brukes under ekstreme forhold
(for eksempel ved h? y fuktighet eller forekomst
av metallst? v), kan du? ke sikkerheten ved?
montere en isolerende transformator eller en
(FI) jordfeilbryter.
7 Strekk deg ikke for langt
Pass p? at du alltid har sikkert fotfeste og god
balanse.
8 Vaer oppmerksom
Se p? det du gj? r. Bruk sunn fornuft.
Bruk ikke maskinen n? r du er trett.
9 Sikre arbeidsstykket
Bruk tvinger eller skrustikker til? feste
arbeidsstykket med. Dette er sikrere enn?
bruke h? nden, og du f? r begge hendene fri til?
styre verkt? yet.
10 Kople til utstyr for st? vavsuging
Hvis det f? lger med utstyr for tilkopling av
st? vavsug og st? voppsamling, m? du s? rge for
at dette koples til og brukes riktig.
11 Fjern n? kler
Kontroller alltid at n? kler og justeringsverkt? y er
fjernet, f? r du starter verkt? yet.
12 Skj? teledninger
F? r bruk m? du kontrollere skj? teledningen og
bytte den ut hvis den er skadet. N? r du bruker
verkt? yet utend? rs, m? du bare bruke
skj? teledninger som er beregnet for utend? rs
bruk og er merket for dette.
13 Bruk riktig verkt? y.
Riktig bruk er beskrevet i instruksjonsh? ndboken.
Ikke bruk underdimensjonert verkt? y eller
tilbeh? r til? gj? re jobber som egentlig krever
kraftig verkt? y. Verkt? yet vil gj? re en bedre og
sikrere jobb om det brukes med den hastigheten
det er beregnet for. Overbelast ikke verkt? yet.
Advarsel! Bruk bare tilbeh? r og utstyr som
anbefales i bruksanvisningen og i katalogene.
Bruk av annet verkt? y eller tilbeh? r kan
medf? re risiko for personskade.
14 Sjekk verkt? yet for skader
Kontroller verkt? yet og str? mledningen grundig
for skade f? r bruk. Kontroller at de bevegelige
delene ikke har satt seg fast, eller er feilmontert.
Kontroller ogs? at de? vrige delene, brytere og
verneutstyr ikke er skadet, og at det ikke
foreligger noen andre feil som kan p? virke
verkt? yets funksjon. Kontroller at verkt? yet
fungerer som det skal og utf? rer beregnet
funksjon. Bruk aldri verkt? yet hvis noen av
delene er skadet. Ikke bruk verkt? yet hvis det
ikke er mulig? sl? det p? og av med
str? mbryteren. Hvis feil oppst? r, skal delene
repareres eller byttes ut av et autorisert DEWALT
serviceverksted. Pr? v aldri? reparere selv.
15 Trekk ut st? pselet for verkt? yet
Sl? av verkt? yet og vent til det st? r helt stille,
f? r du forlater det. Trekk ut st? pslet n? r
verkt? yet ikke er i bruk, f? r du skifter deler p?
verkt? yet, tilbeh? r eller tilkoblinger, og f? r du
utf? rer service.
16 Unng? at verkt? yet blir startet utilsiktet
Baer ikke verkt? yet med fingeren p? bryteren.
Pass p? at verkt? yet er sl? tt av f? r du setter i
st? pslet.
17 Stell pent med ledningen
Baer aldri verkt? yet i ledningen. Ikke dra i kabelen
n? r du skal ta ut st? pselet. Utsett ikke ledningen
for varme, olje eller skarpe kanter.
18 Oppbevar verkt? yet p? et trygt sted n? r det
ikke er i bruk
N? r verkt? yet ikke er i bruk, m? det oppbevares
p? et t? rt og sikret sted, innl? st og utilgjengelig
for barn.
19 Vaer n? ye med vedlikeholdet
Hold verkt? yet rent og i god stand for bedre og
sikrere ytelse. F? lg instruksjonene for vedlikehold
og skifte av tilbeh? r. Hold alle h? ndtak og
brytere t? rre, rene og fri for olje og fett.
20 Reparasjoner
Dette verkt? yet oppfyller gjeldende
sikkerhetskrav. Reparasjon av verkt? yet m?
utf? res av en autorisert DEWALT-reparat? r.
Reparasjoner m? bare utf? res av kvalifiserte
personer som benytter originale reservedeler,
ellers kan bruk av utstyret medf? re betydelig
fare.
63
Ekstra sikkerhetsforskrifter for slipemaskiner
? Din slipemaskin er konstruert for sliping og
kutting av murverk og st? l.
Lettmetall med et magnesiuminnhold
p? mer enn 80% m? ikke skjaeres eller
slipes, fordi denne type metall er
brennbart.
? Ikke bruk annet tilbeh? r enn fiberforsterkede
slipe- og skjaereskiver.
? Bruk bare slipe- og skjaereskiver som er flate
eller har senterutsparing.
? Bruk kun slipe- og skjaereskiver som
produsenten anbefaler.
? Maksimal tillatt hastighet p? slipehjulet eller
kappeskiven, eller annet passende tilbeh? r, m?
alltid vaere lik eller st? rre enn verkt? yets hastighet
uten belastning spesifisert p? typeskiltet.
? Ikke kutt emner som krever en maksimal
skjaeredybde som overstiger mulig
kappeskivens skjaeredybde.
? Ikke bruk slipe- og skjaereskiver som ikke
samsvarer med dimensjonene som er oppgitt i
tekniske data. Ikke bruk mellomstykker for? f?
skiven til? sitte p? spindelen. Ikke bruk
separate reduserende hylser eller adaptere for
? tilpasse slipeskiver med store hull.
? Kontroller slipe- og skjaereskiver f? r hver bruk.
Bruk ikke skiver med hakk, sprekker eller andre
defekter.
? Hvis disse f? lger med, pass p? at det brukes
trekkpapir n? r skiven monteres p? spindelen.
? N? r det anvendes en skive med gjenget hull,
pass p? at gjengen er lang nok til? ta imot
spindelen.
? Pass p? at slipe- eller skjaereskiven er riktig
montert f? r bruk.
? La verkt? yet g? uten belastning p? et sikkert
sted i minst 30 sekunder. Hvis det foreligger
betydelig vibrasjon eller oppst? r andre feil,
stopp verkt? yet og sjekk det for? finne? rsaken.
? Benytt aldri dette verkt? yet uten at vernedekselet
er p? plass.
? Sjekk at arbeidsemnet er tilstrekkelig st? dig.
? Bruk ikke verkt? yet i naerheten av antennbare
vaesker, gasser eller st? v. Gnister eller varmt
spon fra skjaeringen eller motorb? rstene kan
antenne brennbare materialer.
64
? Bruk ikke verkt? yet mens du st? r p? h? yde med
skiven. Hold andre mennesker borte fra
arbeidsomr? det.
? Bruk ikke kutteskiver til sidesliping.
? Bruk ikke spindell? sen mens verkt? yet er i drift.
? Vaer oppmerksom p? at skiven fortsetter?
rotere en kort stund etter at du har sl? tt
verkt? yet av.
? Slipe- og skjaereskiver skal alltid lagres p? et
t? rt sted.
Etiketter p? utstyret
F? lgende symboler befinner seg p? verkt? yet:
Les bruksanvisningen f? r bruk
Bruk vernebriller
Bruk h? rselsvern
Kontroll av pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Vinkelsliper
1 Vern
1 Sideh? ndtak
1 Flenssett
1 Pinnen? kkel
1 Koffert (kun K-modeller)
1 Instruksjonsbok
1 Splitt-tegning
? Kontroller om verkt? yet, deler eller tilbeh? r er
blitt skadet under transporten.
? Ta deg tid til? lese n? ye igjennom
instruksjonsboken slik at du forst? r innholdet f? r
verkt? yet tas i bruk.
Vinkelsliperen D28490/D28491/D28492(K)/D28493
er utarbeidet for profesjonelle slipe- og
kappearbeider.
1 Str? mbryter
2 L? sebryter (ikke for Frankrike)
3? pningsbryter
4 Spindell? s
5 Vern
6 Sideh? ndtak
Elektrisk sikkerhet
Den elektriske motoren er kun konstruert for én
spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i
overensstemmelse med spenningen p? typeskiltet.
Ditt DEWALT verkt? y er dobbeltisolert i
samsvar med EN 50144. Jordet ledning
er derfor ikke n? dvendig.
Skifting av kabel eller st? psel
Tenk p? sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel
eller st? psel. Et st? psel med blottede kopperledere
er farlig hvis det koples til en str? mf? rende kontakt.
Bruk av skj? teledning
Hvis det er n? dvendig? bruke skj? teledning, m?
man bruke en godkjent skj? teledning som er egnet
til dette verkt? yets kraftbehov (se tekniske data).
Hvis du bruker en kabeltrommel, b? r du alltid vikle
kabelen helt av f? rst.
Montering og justering
Ta alltid st? pselet ut av stikkontakten
f? r montering og justering av verkt? yet.
Montere og demontere vernet (fig. B)
? Plasser vinkelsliperen p? et bord med spindelen
opp.
? Still tappene (7) p? linje med sporene (8).
? Press vernet (5) ned og drei det til? nsket posisjon.
? Stram skruen godt (9).
? For? ta av vernet m? du l? sne p? skruen.
Bruk aldri verkt? yet uten at
vernedekselet er p? plass.
Sette p? og fjerne en slipe- eller skjaereskive
(fig. C1 & C2)
? Plasser verkt? yet p? et bord med vernedekselet
opp.
? Monter den indre flensen (10) riktig p?
spindelen (11) (fig.
? Sett skiven (12) p? flensen (10). N? r du monterer
en skive med et nedfelt senter, pass p? at det
nedfelte senteret (13) er mot flensen (10).
? Skru ytterflensen (14) inn p? spindelen (11)
- ringen p? flensen (14) m? st? mot skiven n? r
slipeskive (A) monteres,
- ringen p? flensen (14) m? st? bort fra skiven
n? r skjaereskive (B) monteres.
? Trykk inn spindell? sen (4) og drei spindelen (11)
til den l? ses p? plass.
? Stram flensen (14) med den topinnede
skrun? kkelen som medf? lger.
? Frigj? r spindell? sen.
? Fjern skiven ved? l? sne flensen (14) med
skrun? kkelen.
Ikke bruk skiver som er skadet.
Montering av koppformet st? lb? rste
? Skru den koppformede st? lb? rsten direkte p?
spindelen uten? bruke avstandsringen og den
gjengete flensen.
Montere sideh? ndtaket (fig. D)
? Skru sideh? ndtaket (6) stramt inn i et av hullene
(15) p? en av sidene av girhuset.
Holde verkt? yet (fig. E)
? Hold verkt? yet som vist.
@
? For din egen sikkerhets skyld, m? du
alltid holde i verkt? yet med begge
hender.
? Bruk alltid vanlige arbeidshansker n? r
du benytter dette verkt? yet.
? Advarsel! Gearkassen blir svaert varmt
under bruk.
Bruksanvisning
@
? Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og
gjeldende forskrifter.
? Pass p? at alle materialer som skal
slipes er godt festet.
? Trykk maskinen lett ned. Utsett ikke
skivene for sidetrykk.
? Unng? overbelastning. Ved
overoppheting av maskinen m? man la
den g? ubelastet i et par minutter.
65
F? r maskinen tas i bruk:
? Monter passende beskyttelsesdeksel og slipeeller kappeskive. Bruk ikke utslitte eller skadde
skiver.
? Forsikre deg om at indre og ytre flens er riktig
montert.
? Kontroller at skiven roterer i den retningen som
er angitt p? tilleggsutstyret og maskinen.
Skru p? og av (fig. A)
P? /av-bryteren har en? pningsbryter eller en
l? sebryter for kontinuerlig drift.
P? /av-bryter (1) med l? sebryter (2)
? N? r du skal bruke verkt? yet, trykker du p?
? pningsbryteren (3) og deretter p? /av-bryteren
(1). Frigj? r? pningsbryteren (3).
? For kontinuerlig drift, trykk og hold nede
bryteren (1). Trykk p? l? seknappen (2) og slipp
bryteren.
? Maskinen stanses ved? slippe str? mbryteren.
? N? r maskinen g? r i kontinuerlig drift, stanses
den med et rask trykk p? str? mbryteren, som
deretter slippes. Skru alltid av maskinen n? r
arbeidet er avsluttet og f? r st? pselet tas ut av
kontakten.
P? /av-bryter (1) med? pningsbryter (3)
(kun Frankrike)
? N? r du skal bruke verkt? yet, trykker du p?
? pningsbryteren (3) og deretter p? /av-bryteren
(1).
Ikke sl? av verkt? yet mens det er
belastet.
Metallbearbeiding
? N? r dette verkt? yet brukes til bearbeiding av
metall, m? du forvisse deg om at en
reststr? mbryter er koblet inn for? unng? den
restrisikoen som for? rsakes av metallspon.
? Hvis str? mforsyningen brytes av
reststr? mbryteren, m? du bringe verkt? yet til en
autorisert DEWALT-reparat? r.
66
!
Under ekstreme arbeidsforhold kan
ledende st? v samles opp inne i
maskinhuset under bearbeiding av
metall. Dette kan resultere i at den
beskyttende isolasjonen til maskinen
blir svakere, hvilket kan medf? re risiko
for elektrisk st? t.
For? unng? at det bygges opp ansamlinger av
metallspon inne i maskinen, anbefaler vi daglig
rengj? ring av ventilasjons? pningene.
Se " Vedlikehold ".
Din forhandler kan gi naermere opplysninger om
egnet tilleggsutstyr.
Vedlikehold
Ditt DEWALT-elektroverkt? y er konstruert slik at det
kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold.
Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av
riktig behandling og regelmessig rengj? ring av
verkt? yet.
Ditt elektoverkt? y trenger ikke ekstra sm? ring.
Rengj? ring
Hold ventilasjonsspaltene? pne og rengj? r
elverkt? yet regelmessig med en myk klut.
Holde ventilasjons? pningene rene
st? v inne i maskinen, anbefaler vi daglig rengj? ring
av ventilasjons? pningene.
? Trekk ut st? pselet av stikkontakten.
? Bl? s t? rr trykkluft gjennom
ventilasjons? pningene.
? Rengj? r ventilasjons? pningene med en myk
b? rste eller t? rr klut. Ikke bruk
metallgjenstander, da disse kan? delegge de
indre delene.
Milj? vern
GARANTI
Kildesortering. Dette produktet m? ikke
kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at DEWALT-produktet ditt m?
skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det,
m? du unnlate? kaste det sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. S? rg for at dette
produktet gj? res tilgjengelig for kildesortering.
Kildesortering av brukte produkter og
emballasje gj? r det mulig? resirkulere
materialer og bruke dem igjen.
Gjenbruk av resirkulerte materialer
bidrar til? forhindre fors? pling av
milj? et og reduserer behovet for
r? materialer.
Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering
av elektriske produkter fra husholdningen, ved
kommunale deponier eller gjennom forhandleren
n? r du kj? per et nytt produkt.
DEWALT har tilrettelagt for innsamling og
resirkulering av DEWALT-produkter etter at de har
utspilt sin rolle. For? benytte deg av denne
tjenesten, vennligst returner produktet ditt til et av
v? re autoriserte serviceverksteder, som vil samle
inn produktene for oss.
For informasjon om naermeste autoriserte
serviceverksted, ta kontakt med det lokale
DEWALT-kontoret p? den adressen som er oppgitt
i denne bruksanvisningen. En oversikt over alle
autoriserte DEWALT-serviceverksteder og
fullstendige servicevilk? r finnes ogs? tilgjengelig p?
Internett, adresse: www. com
Dersom det skulle oppst? feil med maskinen, lever
den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell
prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta
kontakt med DEWALT).
? 30 DAGERS FORN? YD-KUNDEGARANTI?
Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT
verkt? y, kan det returneres innen 30 dager til
din DEWALT forhandler eller til et DEWALT
autorisert serviceverksted og du kan bytte eller
f? pengene tilbake. Kvittering m? fremlegges.
? 1? RS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE?
Skulle ditt DEWALT verkt? y trenge vedlikehold
eller service i de f? rste 12 m? nedene etter det
ble kj? pt, vil dette bli utf? rt gratis av et autorisert
DEWALT serviceverksted.
Gratis vedlikeholdsservice omfatter
arbeidskostnader. Tilbeh? rs- og
reservedelskostnader inng? r ikke. Kvittering m?
fremlegges.
? 1? RS GARANTI?
Dersom det skulle vise seg innen 12 m? neder
fra kj? psdato at ditt DEWALT-produkt har feil
eller mangler som skyldes material- eller
fabrikasjonsfeil, garanterer vi? erstatte alle
defekte deler gratis eller, etter egen vurdering,
erstatte verkt? yet gratis forutsatt at:
? Verkt? yet ikke er blitt brukt skj? desl? st.
? Reparasjoner bare er blitt utf? rt av autorisert
verksted/personell.
? Kvittering kan fremlegges.
Denne garantien er i tillegg til kj? perens
rettigheter i henhold til Kj? psloven.
Adresse til naermeste DEWALT autoriserte
serviceverksted finner du i DEWALT katalogen,
eller ved? kontakte DEWALT. Alternativt kan du
finne en liste over DEWALT autoriserte
serviceverksteder og komplett informasjon om
v? r etter-salg-service p? Internett-adressen v? r:
P? grunn av forskning og utvikling kan
ovenst? ende spesifikasjoner bli endret, noe som
ikke blir opplyst separat.
67
PORTUGU? S
REBARBADORA
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experi? ncia, um desenvolvimento contínuo de produtos
e o espírito de inovaç? o fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
Dados técnicos
Voltagem
Pot? ncia absorvida
Velocidade em vazio
Diâmetro do disco
Diâmetro do veio
Fusíveis
Ferramentas de 230 V
10 Ampéres
Os seguintes símbolos s? o usados neste manual:
Indica risco de ferimentos, perda de vida ou danos? ferramenta no caso do n? o-cumprimento
das instruç? es deste manual.
!
Indica tens? o eléctrica.
PORTUGU? S
Declaraç? o CE de conformidade
%
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com: 98/37/CE,
Para mais informaç? es, queira consultar a DEWALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente
manual.
Nível de pot? ncia sonora:
LpA (press? o sonora)
LWA (pot? ncia sonora)
KpA (imprecis? o da press? o sonora)
KWA (imprecis? o da pot? ncia sonora)
Valor médio quadrático ponderado em frequ? ncia de aceleraç? o:
Medido em conformidade com EN 50144
D-65510, Idstein, Alemanha
Instruç? es de segurança
Quando usar ferramentas eléctricas,
cumpra sempre os regulamentos de segurança
aplicáveis no seu país para reduzir o risco de
inc? ndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Leia todo o manual atentamente antes de
utilizar a ferramenta.
Guarde este manual para futura refer? ncia.
Instruç? es gerais
1 Mantenha a área de trabalho arrumada.
Mesas e áreas de trabalho desarrumadas
podem provocar acidentes.
2 Cuide do ambiente da área de trabalho
N? o exponha a ferramenta? chuva N? o utilize
a ferramenta em situaç? es em que haja
humidade ou água. Mantenha a área de trabalho
bem iluminada (250 - 300 Lux). N? o utilize a
ferramenta onde haja risco de fogo ou
explos? o, como por exemplo na presença de
líquidos ou gases inflamáveis.
3 Mantenha as crianças afastadas.
N? o permita que crianças, visitantes ou animais
aproximem-se da área de trabalho ou que
toquem a ferramenta ou o cabo de força.
4 Vista-se de maneira apropriada
N? o use vestuário largo nem jóias, pois podem
prender-se numa peça móvel. Cubra o cabelo
se tiver cabelo comprido.
69
Ao trabalhar ao ar livre, de prefer? ncia use
luvas adequadas e calçados anti-derrapantes.
5 Protecç? o pessoal
Sempre use óculos de protecç? o. Utilize uma
máscara de protecç? o para o rosto ou anti-poeira
sempre que as operaç? es possam produzir
poeira ou partículas que voem. Caso tais
partículas sejam consideravelmente quentes,
use também um avental resistente ao calor.
Use sempre protectores auriculares.
Utilize sempre um capacete de segurança.
6 Cuidado com choques eléctricos
Evite o contacto directo com superfícies ligadas
? terra (p. ex. tubos, radiadores, fog? es,
frigoríficos). Quando usar a ferramenta em
condiç? es extremas tais como alto grau de
humidade ou ao trabalhar com soldaduras, a
segurança eléctrica pode ser melhorada com a
colocaç? o de um transformador de isolamento
ou disjuntor de fuga de terra (FI).
7 Verifique a sua posiç? o
Mantenha-se sempre bem posicionado e em
equilíbrio.
8 Esteja atento
Preste atenç? o no que faz. Use o bom senso.
N? o utilize ferramentas quando estiver
cansado.
9 Segure firmemente a peça de trabalho
Use grampos ou um torno para segurar a peça.
É mais seguro e permite manter as duas m? os
livres para trabalhar.
10 Conecte o equipamento de extracç? o de pó
Caso sejam fornecidos dispositivos para a
extracç? o e colecta de pó, assegure-se de que
os mesmos sejam correctamente conectados e
utilizados.
11 Retire as chaves de ajuste
Verifique sempre se as chaves de ajuste
e chaves inglesas foram retiradas da
ferramenta antes de utilizá-la.
12 Cabos de extens? o
Antes de iniciar o uso, verifique o estado do
cabo de extens? o e substitua-o se estiver
danificado. Quando usar a ferramenta ao ar
livre, utilize somente cabos de extens? o
apropriados para tal e correctamente rotulados.
13 Use a ferramenta apropriada.
Neste manual consta as aplicaç? es da
ferramenta.
70
N? o force pequenas ferramentas ou acessórios
para que efectuem o trabalho duma ferramenta
forte. A ferramenta trabalhará melhor e de uma
maneira mais segura se for utilizada para o fim
indicado. N? o force a ferramenta.
Aviso! O uso de qualquer acessório ou da
própria ferramenta para realizar quaisquer
operaç? es além das recomendadas neste
manual de instruç? es pode causar riscos
de ferimento.
14 Verifique se há peças danificadas
Antes do uso, verifique cuidadosamente se
a ferramenta e o cabo de força n? o est? o
danificados. Verifique se as peças móveis est? o
alinhadas e engatadas, se há alguma peça
partida, se as protecç? es e os interruptores
est? o danificados, bem como quaisquer outras
condiç? es que possam afectar o funcionamento
da ferramenta. Assegure-se de que a ferramenta
esteja a funcionar correctamente e
a desempenhar as funç? es para as quais foi
projectada. N? o utilize a ferramenta se houver
alguma peça defeituosa. N? o utilize a ferramenta
se o interruptor n? o funcionar para ligá-la ou
desligá-la. Providencie para que um técnico
autorizado DEWALT efectue a troca de quaisquer
peças danificadas ou defeituosas. Nunca tente
efectuar reparos por sua própria conta.
15 Desconecte a ferramenta
Desligue a ferramenta e aguarde até que cesse
todo movimento antes de afastar-se dela.
Desconecte a ferramenta quando n? o estiver
em uso, antes de trocar quaisquer peças ou
acessórios e antes de realizar a manutenç? o.
16 Evite o accionamento involuntário
N? o transporte a ferramenta com um dedo sobre
o interruptor. Certifique-se de que a ferramenta
esteja desligada antes de conectá-la.
17 N? o force o cabo eléctrico
Nunca transporte a ferramenta pelo cabo.
Nunca puxe o cabo para retirar o conector da
tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite
o contacto com óleo e objectos cortantes.
18 Guarde as ferramentas que n? o estiverem
em uso
Guarde as ferramentas que n? o estiverem em
uso em lugar seco. Feche-as com segurança,
fora do alcance das crianças.
19 Cuide das suas ferramentas com atenç? o
Para um desempenho melhor e mais seguro,
mantenha as ferramentas em boas condiç? es
e limpas. Siga as instruç? es para manutenç? o
e troca de acessórios. Mantenha todas as
alavancas e interruptores secos, limpos e livres
de óleo e graxa.
20 Reparos
Esta ferramenta satisfaz as normas
de segurança relevantes. Providencie para que
um técnico autorizado DEWALT conserte sua
ferramenta. Os reparos devem ser realizados
somente por pessoas qualificadas e as peças
de reposiç? o devem ser originais. A n? o
observância disso poderá resultar em perigos
consideráveis para os utilizadores.
Normas de segurança adicionais para
rebarbadoras
? A sua rebarbadora foi concebida para rebarbar
e cortar alvenaria e aço.
N? o corte nem rebarbe metais leves
com conteúdo de magnésio superior
a 80%, pois este tipo de metais
é inflamável.
? N? o utilize outros acessórios para além dos
discos de rebarbar reforçados com fibra e os
discos de corte.
? Utilize apenas discos de corte e de rebarbar
planos ou com centro rebaixado.
? Utilize apenas os discos de rebarbar e os
discos de corte recomendados pelo fabricante.
? A velocidade máxima permitida para o disco de
rebarbar ou p disco de corte, assim como de
qualquer outro acessório adequado, deve ser
sempre igual ou superior? velocidade em vazio
impressa na placa de identificaç? o da ferramenta.
? N? o corte peças de trabalho que exijam uma
profundidade máxima de corte que exceda a do
disco de corte.
? N? o utilize discos de corte ou de rebarbar que
n? o possuam as dimens? es estabelecidas nos
dados técnicos. N? o utilize espaçadores para
ajustar o disco no veio. N? o utilize reduç? es
macho-f? mea separadas ou adaptadores para
adaptar rodas abrasivas com orifício grande.
? Inspeccione os discos de rebarbar e de corte
antes de cada utilizaç? o.
N? o utilize discos desbastados, rachados ou
defeituosos.
? Se necessário, assegure-se de que s? o utilizados
tal? es quando o disco é colocado no veio.
? Sempre que aplicar um disco com o orifício
roscado, assegure-se que a fenda é comprida
o suficiente para aceitar o veio.
? Assegure-se de que o disco de rebarbar ou de
corte está correctamente instalado antes da
sua utilizaç? o.
? Deixe a ferramenta funcionar em vazio numa
posiç? o segura durante, pelo menos,
30 segundos. Caso haja demasiada vibraç? o
ou ocorra qualquer outra falha, pare a ferramenta
e procure a causa.
? N? o opere esta ferramenta sem ter as protecç? es
no lugar.
? Verifique se a peça a trabalhar está
correctamente apoiada.
? N? o utilize a ferramenta perto de poeira, gases
ou líquidos inflamáveis. Faíscas ou lascas
quentes provenientes de corte ou de descarga
eléctrica das escovas motoras podem incendiar
materiais combustíveis.
? N? o utilize a ferramenta enquanto o disco
estiver posicionado? sua frente. Mantenha as
outras pessoas afastadas da área de trabalho.
? N? o utilize discos de corte para o rebarbamento
lateral.
? N? o utilize o bot? o de bloqueio do veio com
a ferramenta ligada.
? N? o se esqueça que, depois de desligar
a ferramenta, a roda continua a rodar durante
alguns segundos.
? Guarde sempre os discos de rebarbar
e de corte em local seco.
Etiquetas da ferramenta
Aparece o seguinte na ferramenta:
Leia o manual de instruç? es antes
da utilizaç? o.
Utilize óculos de protecç? o
Utilize protecç? es auriculares
71
Verificaç? o do conteúdo da embalagem
Extens? es
A embalagem contém:
1 Rebarbadora
1 Protecç? o
1 Punho lateral
1 Conjunto de flanges
1 Chave de dois pinos
1 Caixa de transporte (apenas modelos K)
1 Manual de instruç? es
1 Vista dos componentes destacados
Se fôr necessário um fio de extens? o, use um
cabo especial, conveniente para a corrente desta
ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimens? o
mínima do condutor é 1, 5 mm2.
No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo
todo.
? Verifique se a ferramenta, as peças ou os
acessórios apresentam sinais de danos que
possam ter ocorrido durante o transporte.
? Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo
necessário? leitura e compreens? o deste
manual.
Descriç? o (fig. A)
A sua rebarbadora D28490/D28491/D28492(K)/
D28493 foi concebida para aplicaç? es profissionais
de rebarbar e de corte.
1 Interruptor on/off
2 Bot? o de travamento (n? o aplicável a França)
3 Bot? o de destravamento
4 Dispositivo de bloqueio do veio
5 Protecç? o
6 Punho lateral
Segurança eléctrica
O motor eléctrico foi concebido para uma única
tens? o. Verifique sempre se a tens? o da rede
corresponde? voltagem indicada na placa de
identificaç? o.
A sua ferramenta DEWALT tem duplo
isolamento em conformidade com
o estipulado na norma EN 50144,
n? o sendo, por isso, necessária uma
ligaç? o? terra.
Substituiç? o do cabo ou ficha
Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma
segura; uma ficha com condutores de cobre
a descoberto é perigosa quando entra em contacto
com uma tomada com corrente.
72
Montagem e afinaç? o
Antes da montagem de acessórios e da
afinaç? o retire sempre a ficha da tomada.
Montagem e remoç? o do resguardo (fig. B)
? Coloque a rebarbadora sobre uma mesa, com
o veio para cima.
? Alinhe as linguetas (7) com as fendas (8).
? Empurre a protecç? o (5) para baixo e rode-a
até? posiç? o desejada.
? Aperte bem o parafuso (9).
? Para remover a protecç? o, desaperte um pouco
o parafuso.
Nunca utilize a ferramenta sem
a protecç? o.
Instalaç? o e remoç? o de um disco de rebarbar
ou de corte (fig. C1 & C2)
? Coloque a ferramenta sobre uma mesa, com a
protecç? o para cima.
? Coloque a flange interna (10) correctamente no
veio (11) (fig.
? Coloque o disco (12) na flange (10). Aquando
da colocaç? o de um disco com um centro
rebaixado, certifique-se de que o centro
rebaixado (13) fica virado para a flange (10).
? Aparafuse a flange externa (14) no veio (11)
- o anel na flange (14) deve ficar virado para o
disco aquando da colocaç? o de um disco de
rebarbar (A);
- o anel na flange (14) deve ficar afastado do
disco aquando da colocaç? o de um disco
de corte (B).
? Prima o bot? o de bloqueio do veio (4) e rode
o veio (11) até que alcance a posiç? o de
bloqueio.
? Aperte a flange (14) com a chave de dois pinos
incluída.
PORTUGU? S
? Solte o bot? o de bloqueio do veio.
? Para remover o disco, desaperte a flange (14)
com a chave de dois pinos.
N? o utilize discos danificados.
Instalaç? o de uma catrabucha de arame
? Aparafuse a catrabucha de arame directamente
ao veio sem utilizar o espaçador e a flange
de rosca.
Montagem do punho lateral (fig. D)
? Aparafuse o punho lateral (6) apertando-o num
dos furos (15) situados nos dois lados da caixa
de engrenagens.
Manuseamento da ferramenta (fig. E)
? Segure na ferramenta como mostrado.
@
? Para a sua própria segurança, utilize
sempre a ferramenta com ambas as
m? os.
? Utilize luvas de protecç? o sempre que
utilizar esta ferramenta.
? Advert? ncia! A caixa de engrenagens
torna-se muito quentes durante o uso.
Modo de emrego
@
? Cumpra sempre as instruç? es de
segurança e os regulamentos aplicáveis.
? Certifique-se que todos os materiais
a serem rebarbados ou cortados est? o
devidamente presos.
? Aplique apenas uma ligeira press? o na
ferramenta. N? o exerça press? o lateral
no disco de rebarbar ou de corte.
? Evite sobrecargas. Se a ferramenta
aquecer, deixe-a trabalhar em vazio
durante alguns minutos.
Antes da operaç? o:
? Instale o devido resguardo e disco. N? o utilize
discos com um nível de desgaste excessivo.
? Certifique-se de que a flange interna e externa
est? o correctamente montadas.
? Certifique-se que o disco roda na direcç? o das
setas indicadas no acessório ou na ferramenta.
Ligar e desligar (fig. A)
O bot? o de ligar/desligar está equipado com um
bot? o de destravamento ou um bot? o de
travamento para o funcionamento contínuo.
Bot? o de ligar/desligar (1) com bot? o
de travamento (2)
? Para ligar a ferramenta, carregue no bot? o
de destravamento (3) e depois no bot? o
de ligar/desligar (1).
Solte o bot? o de destravamento (3).
? Para funcionamento contínuo, pressione
continuamente o interruptor (1). Pressione o
bot? o de bloqueio (2) e libere o interruptor.
? Para desligar a máquina, liberte o interruptor.
? Para parar a ferramenta quando esta se
encontrar em operaç? o contínua, prima
brevemente o interruptor " on/off " e volte a soltá-lo.
Desligue sempre a ferramenta quando acabar
de trabalhar e antes de desligar da rede.
de destravamento (3) (apenas na França)
? Para ligar a ferramenta, carregue no bot? o de
destravamento (3) e depois no bot? o de ligar/
desligar (1). Solte o bot? o de destravamento (3).
N? o ligue nem desligue a ferramenta
quando estiver sob carga.
Aplicaç? es de metal
? Para utilizar a ferramenta em aplicaç? es de
metal, certifique-se de que liga um dispositivo
de corrente residual (RCD) para evitar
eventuais riscos originados pelas limalhas.
? Caso se verifique um corte de corrente
originado pelo RCD, leve a ferramenta a um
agente de reparaç? o DEWALT autorizado.
!
Em condiç? es de trabalho extremas,
poderá acumular-se pó condutor no
interior do compartimento da máquina
ao trabalhar com metal. Isto poderá dar
origem a que o isolamento protector da
máquina fique danificado, podendo
provocar um choque eléctrico.
73
Para evitar a acumulaç? o de limalhas no interior
da máquina, recomendamos que limpe diariamente
as ranhuras de ventilaç? o. Consulte " Manutenç? o ".
Para mais informaç? es sobre os acessórios
apropriados, consulte o seu revendedor autorizado.
Manutenç? o
A sua Ferramenta Eléctrica DEWALT foi concebida
para funcionar durante muito tempo com um
mínimo de manutenç? o.
O funcionamento satisfatório contínuo depende de
bons cuidados e limpeza regular da ferramenta.
Caso chegue o momento em que um dos seus
produtos DEWALT precise de ser substituído ou
decida desfazer-se do mesmo, n? o o deite fora
juntamente com o lixo doméstico. Torne este
produto disponível para uma recolha em separado.
A recolha em separado de produtos e
embalagens utilizados permite que os
materiais sejam reciclados e reutilizados.
A reutilizaç? o de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluiç? o ambiental e a
reduzir a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poder? o providenciar a
recolha em separado de produtos eléctricos junto
das casas, em lixeiras municipais ou junto dos
fornecedores ao adquirir um novo produto.
A DEWALT oferece um serviço de recolha
e reciclagem de produtos DEWALT que tenham
atingido o fim das suas vidas úteis. Para usufruir
deste serviço, entregue o seu produto em qualquer
agente de reparaç? o autorizado que o irá recolher
em nosso nome.
Lubrificaç? o
A sua Ferramenta Eléctrica n? o precisa de
lubrificaç? o suplementar.
Limpeza
Conserve livres as aberturas de ventilaç? o e limpe
regularmente o corpo da máquina utilizando um
pano macio.
Limpeza das ranhuras de ventilaç? o
Para evitar a acumulaç? o de pó no interior da
máquina, recomendamos que limpe diariamente
as ranhuras de ventilaç? o.
? Desligue a ficha da máquina.
? Aplique ar comprimido seco através das
ranhuras de ventilaç? o.
? Limpe as ranhuras de ventilaç? o com uma
escova macia ou um pano seco. N? o utilize
objectos metálicos, uma vez que tal danificará
as peças internas.
Protecç? o do meio ambiente
74
Recolha em separado. N? o deve deitar
este produto fora juntamente com o lixo
doméstico normal.
Para verificar a localizaç? o do agente de
reparaç? o mais próximo de si contacte o escritório
local da DEWALT no endereço indicado neste
manual. Se preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da DEWALT e os dados completos dos
nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www. com
GARANTIA
? 30 DIAS DE SATISFAÇ? O COMPLETA?
Se n? o estiver completamente satisfeito com
a sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro
de Assist? ncia Técnica DEWALT. Apresente
a sua reclamaç? o, juntamente com a máquina
completa, bem como a factura de compra e
ser-lhe á apresentada a melhor soluç? o.
? UM ANO DE MANUTENÇ? O GRATUITA?
Se necessitar de manutenç? o para a sua
ferramenta DEWALT, durante os 12 meses após
a compra, entregue-a, sem encargos,
num Centro de Assist? ncia Técnica DEWALT.
Deve apresentar uma prova da compra.
? UM ANO DE GARANTIA?
Se o seu produto DEWALT se avariar por
defeito de montagem ou de material, durante
os 12 meses a partir da data da compra,
garantimos a substituiç? o de todas as peças
defeituosas sem encargos desde que:
? O produto n? o tenha sido mal usado.
? Eventuais reparaç? es n? o tenham sido
efectuadas por pessoas estranhas aos
Centro de Assist? ncia Técnica DEWALT.
? Se apresente prova da data de compra.
Para a localizaç? o do Centro de Assist? ncia
Técnica DEWALT mais próximo, queira
consultar a parte de trás do presente manual.
Em alternativa, encontrará uma lista de Centros
de Assist? ncia Técnica DEWALT e todas as
informaç? es sobre o nosso serviço pós-venda
disponíveis na Internet em www.
75
SUOMI
KULMAHIOMAKONE
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
Jännite
Ottoteho
Kuormittamaton kierrosnopeus
Laikkakoko
Karan kierre
Paino
Sulakkeet:
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä:
Osoittaa henkilövahingon, hengenmenetyksen tai konevaurion vaaraa, mikäli tämän
käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
!
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
SUOMI
EY-vaatimustenmukaisuustodistus
%
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY,
89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
Lisätietoja saat DEWALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
Äänenpainetaso:
LpA (äänenpaine)
LWA (ääniteho)
KpA (äänenpaineen epävarmuus)
KWA (äänitehon epävarmuus)
Kiihtyvyyden painotettu neliöllinen keskiarvo:
Mitattu EN 50144:n mukaisesti
D-65510, Idstein, Saksa
Turvaohjeet
Käytettäessä koneita on aina noudatettava
kyseisessä maassa voimassa olevia
turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja
henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen
käyttöönottoa.
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien
ulottuvilla.
Yleistä
1 Pidä työskentelyalue siistinä
Poista roskat ja mahdolliset esteet
työskentelyalueelta välttyäksesi vaurioilta.
2 Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi
Älä altista konetta sateelle. Älä käytä konetta
kosteissa tai märissä olosuhteissa.
Järjestä työskentelyalueelle hyvä valaistus
(250-300 luksia). Älä käytä konetta paikassa,
jossa on tulipalo- tai räjähdysvaara, esim.
palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
3 Työskentele lasten ulottumattomissa
Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla
lähelle työskentelyaluetta tai koskea koneeseen
tai sähköjohtoon.
4 Pukeudu asianmukaisesti
Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja.
Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Jos sinulla on
pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
Kun työskentelet ulkona, käytä sopivia käsineitä
ja jalkineita, jotka eivät luista.
77
5 Suojavaatetus
Käytä aina suojalaseja. Käytä kasvosuojaa, jos
työskennellessä syntyy pölyä tai hiukkasia.
Jos hiukkaset ovat erittäin kuumia, käytä myös
lämpöä kestävää esiliinaa. Käytä aina
kuulosuojaimia. Käytä aina suojakypärää.
6 Suojaudu sähköiskuilta
Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin
(esim. putket, lämpöpatterit, liedet ja jääkaapit).
Kun konetta käytetään äärimmäisen vaikeissa
olosuhteissa (esim. suuri kosteus tuotettaessa
metallilastuja), sähköturvallisuutta voidaan
parantaa asentamalla koneeseen
eristysmuunnin tai maavuodon virrankatkaisin.
7 Älä kurottele
Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.
8 Ole tarkkaavainen
Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
sähkötyökalua, kun olet väsynyt.
9 Kiinnitä työstökappale kunnolla
Käytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, jotta
työstökappale pysyy kunnolla kiinni. Se on
turvallisempaa ja saat molemmat kädet
vapaaksi työhön.
10 Liitä pölynpoistolaite
Jos laitteissa on liitäntä pölynpoisto- ja pölynker
äyslaitteistolle, varmista, että ne on kiinnitetty ja
niitä käytetään oikein.
11 Poista jakoavaimet ja ruuviavaimet
Tarkista, että jakoavaimet ja ruuviavaimet on
poistettu koneesta ennen kuin käynnistät sen.
12 Jatkojohdot
Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda
vaurioitunut johto uuteen. Käytettäessä konetta
ulkona sen kanssa saa käyttää vain
ulkokäyttöön soveltuvia ja sen mukaisesti
merkittyjä jatkojohtoja.
13 Käytä oikeaa konetta
Oikea käyttötarkoitus on kuvattu tässä
käyttöohjeessa. Älä tee pienillä työkaluilla tai
varusteilla työtä, johon tarvitaan suurtehoista
työkalua. Työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin, kun sitä käytetään oikeaan
tarkoitukseen. Älä ylikuormita konetta.
Varoitus! Käytä konetta ainoastaan sellaiseen
työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain
käyttöohjeessa suositeltuja tarvikkeita ja
lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi
aiheuttaa onnettomuuden.
78
14 Tarkista, että kone on kunnossa
Tarkista ennen käyttöä, ettei kone tai sähköjohto
ole vaurioitunut. Tarkista, etteivät liikkuvat ja
muut osat sekä suoja ole viallisia, ja että kaikki
muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät
ovat kunnossa. Varmista, että kone toimii oikein
ja täyttää tehtävänsä. Älä käytä konetta, jos
jokin sen osista on vahingoittunut tai viallinen.
Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty ja
pysähdy virrankatkaisijasta. Viallinen osa tulee
korjata tai vaihtaa valtuutetussa DEWALTin
huoltoliikkeessä. Älä koskaan yritä korjata
konetta itse.
15 Irrota kone virtalähteestä.
Kytke kone pois päältä ja odota, että se on
täysin pysähtynyt, ennen kuin poistut paikalta.
Irrota kone virtalähteestä, kun konetta ei käytetä,
ennen minkään koneen osan, tarvikkeen tai
lisävarusteen vaihtamista, sekä ennen huoltoa.
16 Vältä tahatonta käynnistämistä
Älä kuljeta työkalua niin, että sormesi on
katkaisimella. Varmista, että kone on pois
päältä, ennen kuin kytket sen virtalähteeseen.
17 Huolehdi johdon kunnosta
Älä kanna työkalua koskaan johdosta.
Älä koskaan irrota pistoketta virtalähteestä
vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
18 Varastoi käyttämättömät koneet
Kun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa,
lukitussa paikassa tai korkealla lasten
ulottumattomissa.
19 Hoida työkalua huolellisesti
Pidä työkalu hyvässä kunnossa ja puhtaana
tehokasta ja turvallista työskentelyä varten.
Noudata huollosta ja tarvikkeiden vaihdosta
annettuja ohjeita. Pidä kaikki kädensijat ja
virrankatkaisijat kuivina ja puhtaina öljystä ja
rasvasta.
20 Korjaukset
Tämä työkalu on asianmukaisten turvaohjeiden
mukainen Korjauta työkalusi valtuutetussa
DEWALTin huoltoliikkeessä. Korjauksia saavat
tehdä vain valtuutetut henkilöt, jotka käyttävät
alkuperäisosia, muutoin koneen käyttäjälle voi
aiheuta vaarallisia tilanteita.
Lisäturvaohjeet hiomakoneille
? Hiomakone on suunniteltu kiviaineksen ja
teräksen hiomiseen ja leikkaamiseen.
Älä leikkaa tai hio kevytmetallia,
joka sisältää yli 80%% magnesiumia,
koska tämäntyyppinen metalli on
helposti syttyvää.
? Älä käytä mitään muita lisävarusteita kuin
kuituvahvisteisia hioma- ja leikkauslaikkoja.
? Käytä vain tavallisia tai keskeltä kuopalla olevia
hioma- tai leikkauslaikkoja.
? Käytä vain valmistajan suosittelemia hioma- ja
leikkuulaikkoja.
? Hioma- tai leikkauslaikan tai muun tarvikkeen
suurimman sallitun nopeuden on aina oltava
sama tai suurempi kuin laitekilvessä ilmoitettu
työkalun tyhjäkäyntinopeus.
? Älä leikkaa työkappaleita, jotka ylittävät terän
suurimman leikkuusyvyyden.
? Älä käytä hioma- ja leikkauslaikkoja, jotka eivät
ole teknisissä tiedoissa esitettyjen mittojen
mukaisia. Älä käytä välikkeitä saadaksesi laikan
sopimaan karaan. Älä irrota supistusholkkeja tai
sovittimia sovittaaksesi laitteeseen isoreikäisiä
hiomalaikkoja.
? Tarkista hioma- ja leikkauslaikat ennen jokaista
käyttökertaa. Älä käytä lohjenneita, halkeilleita
tai muutoin viallisia laikkoja.
? Jos työkalun mukana toimitetaan välilevyjä,
varmista, että niitä käytetään, kun laikka
asennetaan karaan.
? Kun käytät kierrereikäistä laikkaa, varmista, että
kierre on tarpeeksi pitkä, jotta kara sopii siihen.
? Varmista ennen käyttöä, että hioma- tai
leikkauslaikka on asennettu oikein.
? Anna työkalun käydä tyhjäkäynnillä
turvallisessa asennossa vähintään 30 sekunnin
ajan. Jos huomattavaa tärinää tai jokin muu
vika ilmenee, sammuta työkalu ja tarkista se
määrittääksesi vian syyn.
? Älä käytä konetta ilman suojuksen paikalleen
asettamista.
? Tarkista, että työkappale on hyvin tuettu.
? Varmista, että työkalua ei käytetä palonarkojen
nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä.
Leikkaamisesta tai moottorin kosketusvarresta
saattaa singota kipinöitä tai kuumia lastuja, jotka
voivat sytyttää tulenarat materiaalit palamaan.
&
? Älä käytä konetta seistessäsi samassa linjassa
laikan kanssa. Pidä muut henkilöt pois
työalueelta.
? Älä käytä leikkauslaikkoja sivuttaishionnassa.
? Älä käytä karan lukitsinta, kun työkalu on
käynnissä.
? Ota huomioon, että laippa pyörii vielä hetken
sen jälkeen, kun virta on katkaistu työkalusta.
? Säilytä hioma- ja leikkauslaikkoja aina kuivassa
paikassa.
Koneen merkit
Työkalussa on seuraavat merkit:
Lue käyttöohje ennen käyttöä
Käytä suojalaseja
Käytä kuulosuojaimia
Pakkauksen sisältö
Pakkaus sisältää:
1 Kulmahiomakone
1 Suojus
1 Sivukahva
1 Laippasarja
1 Kahdella tapilla varustettu kiristysavain
1 Laukku (vain K-mallit)
1 Käyttöohje
1 Hajoituskuva
? Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet
ole vioittuneet kuljetuksen aikana.
? Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen
käyttöönottoa.
Kuvaus (kuva A)
Kulmahiomakoneesi D28490/D28491/D28492(K)/
D28493 on suunniteltu ammattimaiseen hiontaan
ja leikkaamiseen.
1 Virtakytkin
2 Lukituskytkin (ei koske Ranskaa)
3 Lukonavaamiskytkin
4 Karalukko
5 Suojus
6 Sivukahva
79
Sähköturvallisuus
Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain
yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde
vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Koneesi on kaksoiseristetty EN 50144:n
mukaisesti; siksi ei tarvita
maadoitusjohtoa.
Kaapelin tai pistotulpan vaihto
Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se
turvallisesti. Pistoke, jossa on paljaita johtimia, on
vaarallinen kiinnitettynä jännitteiseen pistorasiaan.
? Ruuvaa ulkolaippa (14) karaan (11) (kuva C2):
- laipassa (14) olevan renkaan täytyy olla
laikkaan päin, kun hiomalaikkaa (A)
asennetaan;
poispäin laikasta, kun leikkauslaikkaa (B)
asennetaan;
? Paina karalukkoa (4) ja kierrä karaa (11),
kunnes se loksahtaa paikoilleen.
? Kiristä laippa (14) mukana toimitetulla
mutteriavaimella.
? Vapauta karalukitus.
? Kun haluat irrottaa laikan, löysää laippaa (14)
mutteriavaimella.
Jatkojohdon käyttö
Jos jatkojohtoa tarvitaan, käytä tämän laitteen
vaatimuksiin sopivaa (katso arvokilven tiedot)
suojamaadoitettua kaapelia. Minimijohdinkoko on
1, 5 mm2. Jos käytät kaapelikelaa, keri kaapeli aina
täysin auki.
Älä käytä vahingoittunutta laikkaa.
Kuppiteräsharjan kiinnitys
? Ruuvaa kuppiteräsharja suoraan karaan
käyttämättä välikettä ja kierrelaippaa.
Asennus ja säädöt
Vedä pistokytkin pistorasiasta aina
ennen asennusta.
Suojuksen asennus ja irrotus (kuva B)
? Aseta kulmahiomakone pöydälle, kara ylöspäin.
? Pane kiinnitysulokkeet (7) samaan kohtaan
lovien (8) kanssa.
? Paina suojus (5) alas ja kierrä se haluamaasi
asentoon.
? Kiristä ruuvi hyvin (9).
? Poistaaksesi suojuksen löysää ruuvia.
Älä koskaan käytä työkalua ilman,
että suojus on paikallaan.
Hioma- tai leikkauslaikan asentaminen ja
irrottaminen (kuva C1 & C2)
? Aseta työkalu pöydälle, laikan suojus ylöspäin.
? Asenna sisälaippa (10) oikein karaan (11)
(kuva C1).
? Aseta laikka (12) laipan (10) päälle.
Kun asennat laikkaa keskiön ollessa laskettuna,
varmista, että laskettu keskiö (13) on laippaan
(10) päin.
80
Sivukahvan asennus (kuva D)
? Ruuvaa sivukahva (6) tiukasti johonkin reikään
(15) jommallakummalla puolella vaihdelaatikkoa.
Koneen pitely (kuva E)
? Pitele työkalua kuvan osoittamalla tavalla.
@
? Käytä työkalua aina molemmilla käsillä
oman turvallisuutesi vuoksi.
? Käytä aina tavallisia työkäsineitä
käyttäessäsi tätä työkalua.
? Varoitus! Vaihdelaatikko lämpenee
käytön aikana erittäin kuumiksi.
Käyttöohjeet
@
? Noudata aina turvallisuusohjeita ja
voimassa olevia sääntöjä.
? Varmistu, että kaikki hiottavat tai
leikattavat materiaalit ovat hyvin
kiinnitetty.
? Paina konetta kevyesti. Vältä
aiheuttahasta laikoille sivuttaispaineita.
? Vältä ylikuumenemista. Jos kone
kuumenee liikaa, anna sen käydä
tymjäkäynnillä muutaman minuutin ajan.
Ennen käyttämistä:
? Asenna sopiva laikan suojus. Alä käytä
vääntyneitä laikkoja.
? Varmista, että sisä- ja ulkolaippa on asennettu
oikein.
? Tarkista, että laikka pyörii lisätarvikkeissa ja
koneessa olevien nuolien osoittamaan
suuntaan.
Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A)
Virtakytkimessä lukonavaamiskytkin tai
lukituskytkin jatkuvaa käyttöä varten.
Lukituskytkimellä (2) varustettu virtakytkin (1)
? Työkalun käyttämiseksi, paina
lukonavaamiskytkintä (3) ja sitten virtakytkintä (1).
Vapauta lukonavaamiskytkin (3).
? Valitse jatkuva toiminto paina virtakytkintä (1) ja
pidä se sisäänpainettuna. Paina
lukitusnäppäintä (2) ja vapauta kytkin.
? Pysäytä kone vapauttamalla kytkin.
? Halutessasi pysäyttää koneen jatkuvasta
käynnistä paina kytkintä lyhyesti ja vapauta se.
Katkaise aina virta työkalusta kun olet
lopettanut työskentelyn ja ennen kuin poistat
pistokkeen pistorasiasta.
Lukonavaamiskytkimellä (3) varustettu
virtakytkin (1) (vain Ranska)
? Työkalun käyttämiseksi, paina
Vapauta lukonavaamiskytkin (3).
Älä käynnistä tai pysäytä konetta,
jos se on kuormitettuna.
Metallisovellukset
? Kun työkalua käytetään metallisovelluksissa,
varmista, että jäännösvirtalaite (RCD) on
asennettu, jotta voidaan välttää metallin
epäpuhtauksien aiheuttamat jäännösriskit.
? Jos RCD katkaisee virransyötön, vie työkalu
valtuutettuun DEWALTin huoltoliikkeeseen.
!
Äärimmäisissä käyttöolosuhteissa
sähköä johtavaa pölyä voi kertyä
koneen kotelon sisään, kun työstetään
metallia. Tämä voi johtaa siihen,
että koneen suojaeristys heikkenee,
jolloin on olemassa sähköiskun vaara.
Jotta voidaan välttää metalliepäpuhtauden
kertyminen koneen sisään, suosittelemme
puhdistamaan ilmanvaihtoaukot päivittäin.
Katso " Huolto ".
Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista
lisätarvikkeista.
Huolto-ohjeita
DEWALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi
pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla.
Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen
puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.
Voitelu
Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua.
Puhdistus
Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko
säännöllisesti pehmeällä rievulla.
Ilmanvaihtoaukkojen puhdistus
Jotta vältettäisiin lian kertyminen koneen sisään,
suosittelemme puhdistamaan ilmanvaihtoaukot
päivittäin.
? Kytke kone irti sähköverkosta.
? Puhalla kuivaa paineilmaa ilmanvaihtoaukkojen
läpi.
? Puhdista ilmanvaihtoaukot pehmeällä harjalla
tai kuivalla liinalla. Älä käytä metalliesineitä,
koska ne voivat vahingoittaa sisäisiä osia.
Ympäristön suojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa
hävittää normaalin kotitalousjätteen
kanssa.
81
Kun DEWALT -koneesi on käytetty loppuun, älä
hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote
on kerättävä erikseen.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten
erillinen keräys mahdollistaa
materiaalien kierrätyksen ja
uudelleenkäytön. Kierrätettyjen
materiaalien uudelleenkäyttö auttaa
ehkäisemään ympäristön saastumisen
ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista
viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien
kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle
ostettaessa uusi tuote.
DEWALT tarjoaa mahdollisuuden DEWALT tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen,
kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä
tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet
meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltopisteen
sijainnin ottamalla yhteyden DEWALTin toimistoon,
joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa
osoitteessa. Lista valtuutetuista DEWALT huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti
saatavilla Internetissä, osoitteessa
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot
saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
82
TAKUU
? 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU?
Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALTtyökaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun
DEWALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä
ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai
vaihtokoneen. Tuote on palautettava
täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
? YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO?
DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huolto
suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä
ostopäivästä huoltopisteessämme. Ilmainen
kunnossapitohuolto käsittää sähkötyökalujen
työ- ja varaosakustannukset. Siihen ei sisälly
tarvikekustannuksia. Ostokuitti on esitettävä.
? YHDEN VUODEN TAKUU?
Jos DEWALT-tuotteesi menee epäkuntoon
materiaali- tai valmistusvikojen takia
12 kuukauden sisällä ostopäivästä, vaihdamme
vioittuneet osat uusiin tai vaihdamme koko
yksikön ilmaiseksi edellyttäen, että:
? Tuotetta ei ole käytetty väärin.
? Valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yrittäneet
korjata sitä.
? Päiväyksellä varustettu ostokuitti esitetään.
Tämä takuu tarjotaan lisäpalveluna kuluttajan
lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Lähimmän DEWALT-myyjäsi tai valtuutetun
DEWALT-huoltpisteen osoitteen saat
voimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamalla
yhteyttä DEWALTiin. Lista valtuutetuista
DEWALT-huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset
tiedot korjauspalvelustamme ovat
vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä,
osoitteessa www.
SVENSKA
VINKELSLIP
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. M? ng? rig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör
DEWALT till ett av de mest p? litliga namnen för professionella användare.
Tekniska data
Spänning
Ineffekt
Varvtal obelastad
Skivdiameter
Vikt
Säkring:
Följande symboler har använts i handboken:
Anger risk för personskada, livsfara eller skada p? verktyg vid ouppmärksamhet inför de
instruktioner som ges i handboken.
!
Anger risk för elektrisk stöt.
SVENSKA
CE-Försäkran om överensstämmelse
%
DEWALT intygar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG,
89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1,
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT p? nedanst? ende adress, eller läsa p? baksidan av
bruksanvisningen.
Ljudniv? :
LpA (ljudtryck)
KpA (avvikelse ljudtryck)
KWA (avvikelse ljudeffekt)
Roten ur variansen av det viktade accelerationsvärdet:
Uppmätt enligt EN 50144
Säkerhetsanvisningar
Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de
säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land
för att minska risken för brand, elektriska stötar
och personskada.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du
använder verktyget.
Beh? ll denna bruksanvisning för framtida
referens.
84
Allmänt
1 H? ll arbetsomr? det i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
skador.
2 Tänk p? arbetsmiljöns inverkan
Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte
verktyget p? fuktiga eller v? ta platser. Ha bra
belysning över arbetsytan (250 - 300 Lux).
Använd inte verktyget där det finns risk för
eldsv? da eller explosion, t. i närheten av
lättantändliga vätskor eller gaser.
3 H? ll barn undan
Till? t inte barn, besökande eller djur att komma
i närheten av arbetsplatsen eller att röra vid
verktyget eller sladden.
4 Klä dig rätt
Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
De kan fastna i rörliga delar. Använd h? rnät om
du har l? ngt h? r. Vid arbete utomhus bör du
helst bära lämpliga handskar och halkfria skor.
5 Skyddskläder
Använd alltid skyddsglasögon. Använd
ansiktsmask om arbetet förorsakar damm eller
partiklar i luften. Om dessa partiklar kan väntas
vara heta, bör du ocks? bära ett
värmebeständigt förkläde. Använd alltid
hörselskydd. Bär alltid en skyddshjälm
6 Eliminera risken för elektriska stötar
Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.
rör, värmeelement, vattenkokare och kylsk? p).
Om apparaten används under extrema
omständigheter (t. hög fuktighet, om
metallsp? n produceras etc. ), kan den elektriska
säkerheten förbättras genom att använda en
isolerande transformator eller en (FI)
jordslutningsbrytare.
7 Sträck dig inte för mycket
Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.
8 Var uppmärksam
Titta p? det du gör. Använd sunt förnuft. Använd
inte verktyget när du är trött.
9 Sätt fast arbetsstycket
Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att
h? lla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att
använda handen och du f? r bägge händerna
fria för arbetet.
10 Anslut dammutsugningsutrustning
Om möjligheter finns för anslutning av utrustning
för dammutsugning och dammuppsamling ska
s? dan utrustning anslutas och användas p?
korrekt sätt.
11 Tag bort nycklar
Kontrollera att nycklar och justerverktyg har
tagits bort fr? n verktyget innan det startas.
12 Förlängningssladdar
Kontrollera förlängningssladden innan den
används. Byt ut den om det behövs.
Om verktyget används utomhus ska bara
förlängningssladdar som är avsedda för
utomhusbruk användas.
13 Använd rätt verktyg
Använd inte verktyg för ändam? l de inte är
avsedda för. Tvinga inte verktyget att göra
arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
Använd endast tillbehör och tillsatser som är
rekommenderade i bruksanvisningen och
katalogerna. Överbelasta inte verktyget.
Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser
som är rekommenderade i bruksanvisningen
och katalogerna. Användning av annat verktyg
eller tillbehör kan innebära risk för personskada.
14 Kontrollera verktyget för skador
Kontrollera verktyget och sladden för skador
innan du använder verktyget. Kontrollera att de
rörliga delarna inte har fastnat eller är
felmonterade. Kontrollera även att övriga delar
och skydd inte är skadade och att det inte
föreligger n? gra andra fel som kan p? verka
verktygets funktion. Kontrollera att verktyget
fungerar riktigt och kan utföra de avsedda
funktionerna. Använd inte verktyget om fel
uppst? tt p? n? gon av dess delar. Använd inte
verktyget om det inte kan kopplas till och fr? n
med strömbrytaren. Om fel uppst? r skall
delarna bytas ut av en auktoriserad DEWALT
serviceverkstad. Försök aldrig reparera
verktyget själv.
15 Drag ur kontakten
Stäng av verktyget och l? t det stanna helt innan
du lämnar det utan tillsyn. Tag ur kontakten när
verktyget inte är i bruk samt före byte av n? gon
del av verktyget, tillbehör eller verktygsfästen
och innan service? tgärder utförs.
16 Undvik oavsiktlig start
Bär aldrig verktyget med fingret p? strömbrytaren.
Kontrollera att verktyget är avstängt innan du
sätter i kontakten.
17 Misshandla inte sladden
Bär aldrig verktyget i sladden. Drag aldrig i sladden
för att koppla lös stickkontakten. Utsätt inte
sladden för värmekällor, olja eller skarpa kanter.
18 Förvara verktyg säkert
När verktyget inte används ska det förvaras
p? en torr plats och l? sas undan ordentligt,
utom räckh? ll för barn.
19 Sköt verktyget med omsorg
H? ll dina verktyg rena och i gott skick för bättre
och säkrare funktion. Följ instruktionerna
beträffande skötsel och byte av tillbehör. H? ll
alla handtag och strömbrytare torra, rena och
fria fr? n olja och fett.
Detta verktyg uppfyller alla relevanta
säkerhetsbestämmelser. L? t det endast repareras
av ett auktoriserat DEWALT serviceombud.
85
Reparationer f? r endast utföras av kvalificerad
personal som använder originaldelar, annars
kan användaren utsättas för stor fara.
Extra säkerhetsföreskrifter för slipmaskiner
? Denna slipmaskin är konstruerad för slipning
och kapning av murverk och st? l.
Kapa eller slipa ej lättmetall med ett
inneh? ll av magnesium som överskrider
80% d? denna typ av metall är
lättantändlig.
? Använd inga andra tillbehör än fiberarmerade
slip- och kapskivor.
? Använd endast plana slip- och kapskivor eller
skivor med försänkt centrum.
? Använd endast slip- och kapskivor som
rekommenderas av tillverkaren.
? Slip-, kapskivornas eller andra lämpliga
tillbehörs till? tliga hastighet ska alltid vara lika
hög som eller högre än verktygets obelastade
hastighet som finns tryckt p? märkpl? ten.
? Kapa inget material som m? ste kapas djupare
än kapskivans maximidjup.
? Använd aldrig slip- eller kapskivor som inte
överensstämmer med dimensionerna som
anges i maskinens tekniska data. Använd aldrig
en passring e. d. för att f? en skiva att passa p?
spindeln. Använd inga separata passringar eller
adaptrar för att köra maskinen med slipskivor
med större h? l.
? Syna kap- eller slipskivan före varje bruk.
Använd inga kanststötta, spruckna eller p?
annat sätt trasiga skivor.
? Om mellanlägg medföljer apapraten ska de
användas när skivan monteras p? spindeln.
? När en gängad h? lskiva används ska gängningen
vara l? ng nog för att passa med spindeln.
? Kontrollera att slip- eller kapskivor är korrekt
monterade före användning.
? Kör verktyget obelastat i ett säkert läge i minst
30 sekunder. Om det märks kraftiga vibrationer
eller n? got annat fel, ska verktyget stoppas och
orsaken omg? ende kontrolleras.
? Skyddet m? ste alltid vara monterat när
verktyget är i drift.
? Se till att arbetsstycket har tillräckligt stöd.
? Använd det inte i närheten av eldfarliga vätskor,
gaser eller damm.
86
Gnistor eller heta sp? n fr? n slipningen eller
gnistrande motorborstar kan antända brännbara
material.
? Använd inte verktyget st? ende p? linje med
skivan. H? ll andra personer borta fr? n
arbetsomr? det.
? Använd inte kapskivor till sidoslipning.
? Rör aldrig spindell? set medan verktyget är
i g? ng.
? Tänk p? att skivan fortsätter rotera en kort
stund när maskinen har stängts av.
? Förvara alltid slip- och kapskivor p? en torr plats.
Märken p? apparaten
Följande symboler syns p? verktyget:
Läs bruksanvisningen före användning
Använd skyddsglasögon
Använd hörselskydd
Kontroll av förpackningens inneh? ll
Förpackningen inneh? ller:
1 Vinkelslip
1 Skydd
1 Sidohandtag
1 Flänssats
1 Nyckel
1 L? da (endast K-modeller)
1 Instruktionshandbok
1 Sprängteckning
? Kontrollera defekter p? verktyg, delar och
tillbehör som kan ha uppst? tt i samband med
transport.
? Läs noga igenom handboken och förvissa Dig
om att Du först? r instruktionerna innan Du
börjar använda maskinen.
Beskrivning (fig. A)
Din vinkelslip D28490/D28491/D28492(K)/D28493
är avsedd för professionella slip- och kaparbeten.
1 Strömbrytare
2 L? sningsströmbrytare (inte för Frankrike)
3 Frikoppling strömbrytare
4 Spindell? s
5 Skydd
6 Sidohandtag
Elektrisk säkerhet
Den elektriska motorn är endast avsedd för en
spänning. Kontrollera alltid att spänningen p? nätet
motsvarar den spänning som finns angiven p?
märkpl? ten.
Ditt elverktyg är dubbelisolerat
motsvarande EN 50144; jordledare är
s? ledes överflödigt.
Utbyte av kabel eller kontakt
Tänk p? säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut
sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda
kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett
spänningsförande eluttag.
Bruk med förlängningssladd
Om du behöver använda en förlängningssladd,
använd en godkänd förlängningssladd lämpad för
den här apparatens strömförbrukning (se tekniska
data).
Om du använder en sladdvinda, vira alltid av
sladden fullständigt.
Montering och inställning
Koppla alltid ur verktyget innan Du
börjar med montering och inställning.
Montering och borttagning av skyddsk? pan
(fig. B)
? Placera vinkelslipen p? ett bord med spindeln
upp? t.
? Rikta tapparna (7) gentemot uttagen (8).
? Tryck ner skyddet (5) och vrid det till önskat läge.
? Dra? t skruven (9) ordentligt.
? Lossa skruven för att avlägsna skyddet.
? Placera innerflänsen (10) p? rätt sätt p?
spindeln (11) (fig.
? Placera skivan (12) p? flänsen (10). En skiva
med försänkt centrum ska monteras med
försänkningen (13) vänd mot flänsen (10).
? Skruva fast den yttre flänsen (14) p? spindeln (11)
- ringen p? flänsen (14) ska vara vänd mot
skivan när en slipskiva monteras (A);
- ringen p? flänsen (14) ska vara vänd bort fr? n
skivan när en kapskiva monteras (B).
? Tryck in spindell? set (4) och vrid spindeln (11)
tills den spärras.
? Dra? t den gängade flänsen (14) med den
medföljande nyckeln.
? Släpp spindell? set.
? Ta av skivan genom att lossa p? flänsen (14)
med nyckeln.
Använd aldrig en skadad skiva.
Montering av en st? lborste
? Skruva borsten direkt p? spindeln utan att
använda adapter o. eller den gängade flänsen.
Montering av sidohandtaget (fig. D)
? Skruva fast sidohandtaget (6) stadigt i ett av
h? len (15) p? sidorna av växelhuset.
H? lla verktyget (fig. E)
? H? ll verktyget som p? bilden.
@
? För din egen säkerhets skull - använd
alltid b? da händerna när du arbetar
med maskinen!
? Ha alltid riktiga arbetshandskar p? när
du använder det här verktyget.
? Varning! Växell? dan blir mycket varm
vid användning.
Använd aldrig verktyget utan skyddet.
Montering och demontering av slip- och
kapskivor (fig. C1 & C2)
? Placera maskinen p? ett bord med skyddet
upp? t.
@
? Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
tillhörande bestämmelser.
? Se till att materialet som skall slipas
eller kapas sitter stadigt fast.
? Tryck endast lätt p? maskinen.
Tryck aldrig i sidled p? kapskivan.
87
SVENSKA
? Undvik överbelastning. Om maskinen
blir för varm, l? t den g? utan belastning
en stund.
Innan Du börjar:
? Montera rätt sprängskydd och skiva.
Använd aldrig utslitna skivor.
? Se till att den inre och yttre flänsen är korrekt
monterad.
? Se till att skivan roterar i samma riktning som
pilarna p? maskinen och tillbehöret.
Strömbrytare (fig. A)
Strömbrytaren har en l? sfunktion som kan spärras
för kontinuerlig slipning/kapning.
Strömbrytare (1) l? sknapp (2)
? Starta verktyget genom att trycka in
frikopplingsknappen (3) och sedan trycka p?
strömbrytaren (1). Släpp frikopplingsknappen (3).
? För kontinuerlig drift, tryck in och h? ll fast
strömbrytaren (1). Tryck p? l? sknappen (2) och
släpp strömbrytaren.
? För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren.
? För att stanna maskinen vid kontinuerlig g? ng,
tryck p? strömbrytaren och släpp den genast
igen. Släpp alltid strömbrytaren när arbetet är
slutfört och innan kontakten dras ur.
Strömbrytare (1) med frikopplingsknapp (3)
(endast Frankrike)
? Starta verktyget genom att trycka in
strömbrytaren (1).
Koppla aldrig till eller fr? n maskinen när
den är belastad.
Metallarbete
? Se när du arbetar med verktyget i metall till att
en restströmsanordning (RCD) har installerats
för att undvika risk för restström till följd av
metallsp? n.
? Om RCD stänger av strömtillförseln m? ste
verktyget lämnas in hos en befogad DEWALT
reparationsverkstad.
88
!
Under extrema arbetsomständigheter
kan ledande damm samlas inuti
maskinhöljet vid arbete med metall.
Detta kan försämra maskinens
skyddsisolering och möjligen leda till
risk för elchock.
För att undvika att metallsp? n samlas inuti
maskinen, rekommenderar vi att dagligen rengöra
ventilationsspringorna. Se " Underh? ll ".
Kontakta Din? terförsäljare för vidare information
om lämpliga tillbehör.
Skötsel
Ditt DEWALT elverktyg har tillverkats för att,
med s? lite underh? ll som möjligt, kunna användas
länge. Varaktig och tillfredsställande användning
erh? lles endast genom noggrann skötsel och
regelbunden rengöring.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen smörjning.
Rengöring
H? ll ventilationsöppningen ren och rengör
regelbundet elverktyget med en mjuk trasa.
Rengöring av ventilationsspringorna
För att undvika att damm samlas inuti maskinen,
rekommenderar vi att dagligen rengöra
ventilationsspringorna.
? Dra ur kontakten.
? Bl? s torr tryckluft genom ventilationsspringorna.
? Rengör ventilationsspringorna med en mjuk
borste eller torr trasa. Använd aldrig ett
metallförem? l, detta kan skada apparatens
invändiga delar.
Miljöskydd
Särskild insamling. Denna produkt f? r
inte kastas bland vanliga hush? llssopor.
Om du n? gon g? ng i framtiden behöver ersätta din
DEWALT-produkt med en ny, eller inte längre
behöver den, ska du inte kasta den i
hush? llssoporna. Denna produkt skall lämnas till
särskild insamling.
Efter insamling av använda produkter
och förpackningsmaterial kan materialen
? tervinnas och användas p? nytt.
Användning av? tervunna material
skonar miljön och minskar
förbrukningen av r? varor.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma
särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning fr? n
hush? ll, antingen vid kommunala miljöstationer
eller hos detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
DEWALT erbjuder en insamlings- och
? tervinningstjänst för DEWALT-produkter när de en
g? ng har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja
den, ber vi dig att? terlämna produkten till en
auktoriserad reparations- och servicerepresentant
som samlar in produkterna för v? r räkning.
Adressen till närmaste auktoriserade verkstad f? r
du genom kontakt med den lokala DEWALTföreträdare, vars adress du? terfinner i manualen.
En lista p? auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor och kontakter finns även tillgängligt
p? Internet p? : www. com
Skulle fel uppst? p? maskinen, lämna d? alltid in
den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell
prislista/katalog för vidare information elle kontakta
DEWALT.
GARANTI
? 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI?
Om du inte är fullständigt nöjd med din
DEWALT-produkts prestanda behöver du endast
returnera den inom 30 dagar, komplett som vid
köpet, till ditt inköpsställe eller en DEWALT
auktoriserad serviceverkstad för fullständig
? terbetalning eller utbyte. Inköpsdatum m? ste
p? visas.
? ETT? RS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE?
Om din DEWALT-produkt inom 12 m? nader
efter inköpsdatum kräver underh? ll eller service,
utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad
serviceverkstad. Fri förebyggande service
omfattar arbets- och reservdelskostnader för
elektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ing? r ej.
Inköpsdatum m? ste p? visas.
? ETT? RS GARANTI?
efter inköpsdatum visar defekter p? grund av
brister i material eller vid produktionen,
garanterar vi att kostnadsfritt ersätta alla
defekta delar eller, p? v? rt eget initiativ, att
gratis ersätta produkten p? villkor att:
? Produkten inte har missbrukats.
? Eventuella reparationer har utförts av
auktoriserad verkstad/personal.
? Inköpsdatum kan p? visas.
Denna garanti erbjuds som extra fördel och
är separat fr? n köparens föreskrivna
rättigheter.
För adressen till närmaste DEWALT
auktoriserade serviceverkstad, se aktuell
katalog för vidare information eller kontakta
DEWALT. Som alternativ finns en lista p?
auktoriserade DEWALT serviceverkstad och
kompletta detaljer om v? r after-sales service
tillgängliga p? Internet: www.
P? grund av forskning och utveckling kan
ovanst? ende specifikationer ändras vilket inte
meddelas separat.
89
TÜRKÇE
AÇILI ZIMPARA
Tebrikler!
Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y? llar? n deneyimi DEWALT'?
profesyonel kullan? c? lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
Teknik veriler
Voltaj
Güç ihtiyac?
Yüksüz h? z
Tekerlek çap?
Mil çap?
A?? rl? k
Sigortalar
230 V aletler
Bu k? lavuzun tümünde, aşa?? daki semboller kullan? lm? şt? r:
Bu k? lavuzdaki talimatlara uyulmamas? halinde, yaralanma, ölüm veya aletin hasar görmesi
tehlikesi oldu? unu gösterir.
!
Elektrik çarpmas? tehlikesi oldu? unu gösterir.
90
Avrupa Toplulu? u - Uygunluk Beyan?
%
DEWALT bu elektrikli aletlerin aşa?? daki standartlara uygun olarak tasarland??? n? beyan eder: 98/37/EC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
Daha fazla bilgi için, lütfen aşa?? daki adresden DEWALT ile temas kurun veya k? lavuzun arkas? na bak? n.
Ses şiddeti seviyesi:
LpA (ses şiddeti)
LWA (akustik güç)
KpA (ses şiddeti belirsizli? i)
KWA (akustik güç belirsizli? i)
A?? rl? kl? ortalama kök karesi ivme de? eri:
EN 50144' e göre ölçülen
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
D-65510, Idstein, Almanya
Güvenlik talimatlar?
Elektrikli aletleri kullan? rken daima, yangin,
elektrik çarpmas? ve yaralanma riskini azaltmak
için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik
kurallar? na uyun.
Cihaz? kullanmadan önce bu kullan? m
k? lavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Bu kullan? m k? lavuzunu gelecekteki kullan? mlar
için saklay? n? z.
Genel Bilgiler
1 Çal? şma alan? n? z? temiz tutun
Da?? n? k yerler ve tezgahlar kazaya neden
olabilir.
2 Çal? şma alan? n? z? n çevre koşullar? na dikkat
edin
Elektrikli aletleri rutubete maruz b? rakmay? n.
Aleti nemli ve? slak ortamlarda kullanmay? n? z.
Çalisma alanini iyi isiklandirin (250 - 300 Lux).
Aleti yang? n ve patlama olas? l??? olan
yerlerdekullanmay? n? z Örne? in, ateş al? c? likit ve
gazlar? n bulundu? u yerlerde.
3 Çocuklar? aletlerden uzak tutun
Çocuklar? n veya hayvanlar? n çal? ş? lan alana
girmesine ve elektrik kablosuna dokunmas? na
müsaade etmeyiniz.
4 Uygun giyinin
Bol kiyafet giymeyin ve taki takmayin, aletin
hareket eden kisimlarina kaptirabilirsiniz.
Saç? n? z uzunsa koruyucu başl? k giyin.
91
TÜRKÇE
Açik havada çalisirken uygun eldiven ve
kaymayan ayakkabi giyilmesi uygundur.
5 Kendi korunmaniz
Daima emniyet gözlükleri tak? n? z.? şlemin toz
veya f? rlayan parçac? k yaratmas? halinde, yüz
veya toz maskesi kullan? n. E? er tanecikler çok
s? caksa ayr? ca? s? geçirmez önlük tak? n.
Her zaman kulak korumalar? n? tak? n. Her zaman
emniyet kask? tak? n.
6 Elektrik çarpmas? na karş? önlem al? n
Topraklanm? ş yüzeylere temastan kaç? n? n
(Örn: borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolaplar? ).
Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken
(Örnegin yüksek miktarda nem varsa, maden
talasi üretiliyorsa) yalitimli transformatör veya
bir (FI) toprak kaçagi devre kesicisi
yerlestirilerek elektrik emniyeti arttirilabilinir.
7 Aş? r? uzanarak çal? şmay? n
Uygun bir sekilde yere basin ve dengeyi her
zaman muhafaza edin.
8 Daima dikkatli olun
Yapt??? n? z işe dikkat edin.? nsiyatifinizi kullan? n.
Yorgunken aleti kullanmay? n.
9? şledi? iniz parçay? iyi sabitleyin
? şledi? iniz parçay? sabitlemek için, işkence veya
mengene kullan? n. Bu hem daha güvenli olur,
hem de iki elinizde serbest kalm? ş olur.
10 Toz çekme c? haz? n? n tak? m?.
Eger toz çekme ve toplama fasilitileri
baglanmasi için yerler saglanmissa, bunlarin
dogru olarak kullanildigina emin olun.
11 Ayar anahtarlar? n? ve aparatlar? n? ç? kart? n
Aleti çal? şt? rmadan önce, üzerinde hiçbir ayar
anahtar ve aparat? n? n bulunmamas? na dikkat
edin.
12 Uzatma kablolari
Kullanmadan önce uzatma kablolarini gözden
geçirin ve eger zarar görmüsse degistirin.
Alet aç? k havada kullan? ld??? nda, daima aç? k
havada kullan? m için özel yap? lm? ş ve böyle
oldu? unu gösteren bir damga taş? yan uzatma
kablolar? kullan? n.
13? şe uygun alet kullan? n
Bu ürünün kullan? m tasar? m? bu kullan? m
k? lavuzunda anlat? lm? şt? r. Küçük alet veya
aksesuarlar?, a?? r hizmet tipi aletin görevini
yapmaya zorlamay? n. Alet, imalat amac? na
uygun olan işi daha iyi ve güvenli yapacakt? r.
Aleti zorlamay? n.
Dikkat! Bu kullan? m k? lavuzunda tavsiye
edilenlerin d? ş? nda aksesuar ve parçalar? n
kullan? m? yaralanma riski do? urabilir.
14 Hasarl? parça kontrolü yap? n
Kullanmadan önce aleti ve ana kabloyu zarara
karsi iyice kontrol edin. Hareketli parçalar? n
ayars? z olup olmad??? veya tutukluk yap? p
yapmad??? n?, k? r? k parça olup olmad??? n? ve
çal? şmas? n? etkileyebilecek di? er durumlar?
kontrol edin. Aletin düzgün olarak çalisacagini
ve istenilen görevi yerine getirecegini garanti
ediniz. Cihaz? herhangi bir parças? ar? zal? ysa ve
hatal? ysa kullanmay? n? z. Eger aç kapa dügmesi
çalismiyorsa aleti kullanmayiniz. Ar? zal?
parçalar? yetkili servislerde tamir ettiriniz veya
de? iştiriniz. Hiçbir tamirata kendi kendinize
kalkismayiniz.
15 Aleti fişten ç? kartma
Aleti kapat? n ve terk etmeden önce tamamen
durmas? n? bekleyin. Aleti kullanmad?? n? z
zaman, herhangibir parças? n?, aleti,
aksesuarlar? veya ba? lant? lar? de? iştirece? iniz
zaman aleti fişten çekiniz.
16 Cihaz? n yanl? şl? kla çal? şmas? na engel olun
Parma?? n? z çal? şt? rma dü? mesindeyken aleti
taş? may? n. Fişi takarken teti? in çekili
olmamas? na dikkat edin.
17 Kabloyu dikkatli kullan? n
Aleti kablosundan çekerek taş? may? n. Fisten
kordonu çekerek asla çikarmayiniz. Kabloyu,
? s?, ya? ve keskin kenarlardan uzak tutun.
18 Kullan? lmayan aletleri saklay? n
Kullan? lmayan elektrikli aletleri kuru, güvenli ve
çocuklar? n ulaşamayaca?? bir yerde saklay? n.
19 Aletlerinize iyi bak? n
Daha iyi ve güvenli performans için aletlerinizi
iyi durumda ve temiz tutun. Bak? m ve aksesuar
de? işimi için talimatlara uyun. Tüm komuta
mekanizmas? n? kuru, temiz ve ya? lardan uzak
tutun.
20 Tamiri
Bu elektrikli alet ilgili güvenlik kurallar? na
uygundur. Aletinizi, yetkili bir DEWALT onar? m
merkezinde onart? n Tamirat daima kalifiye kisiler
tarafindan, orijinal yedek parçalar kullanilarak
yapilir Aksi taktirde kullanan kisiye gözönüne
alinmayan tehlikelere yol açar.
Z? mpara makineleri için ek emniyet kurallar?
? Z? mpara makineniz duvar ve çeli? i
z? mparalamak ve kesmek için tasarlanm? şt? r.
Muhtevas? % 80'den fazla olan
magnezyum olan hafif metaller yan? c?
oldu? undan bu tip metalleri kesmeyin
veya z? mparalamay? n.
? Fiberle kuvvetlendirilmiş z? mparalama ve kesim
diklerinden başka herhangi başka bir aksesuar
kullanmay? n.
? Sadece düz veya merkezde bas? l? z? mpara ve
kesim disklerini kullan? n.
? Sadece üretici taraf? ndan tavsiye edilen
z? mparalama ve yontma disklerini kullan? n.
? Z? mpara çark? n? n veya kesim diskinin veya
herhangi başka uygun bir aksesuar? n izin
verilen maksimum h? z?, tan? mlama plakas? nda
yaz? l? olan aletin yüksüz çal? şma h? z? ndan daha
büyük veya buna eşit olmal? d? r.
? Kesim diskinin maksimum kesim derinli? ini
aşan iş parçalar? n? kesmeyin.
? Teknik verilerde belirtilen ölçülere uymayan
kesim ve z? mpara disklerini kullanmay? n.
Diski mile uydurmak için hiçbir ara yer tutucu
kullanmay? n. Geniş delikli taşlama disklerini
adapte etmek için indirgeyici bilezi? i veya
adaptörleri ay? rmay? n.
? Her kullan? mdan önce z? mparalama ve kesim
disklerini kontrol edin. Çatlak, k? r? k veya hatal?
diskleri kullanmay? n.
? Size verilmişse, mil üzerine diski yerleştirirken
kurutma ka?? tlar? n? kullan? n.
? Yivli deli? e sahip bir diski kullan? rken, yivin mili
alacak kadar uzun oldu? undan emin olun.
? Kullan? mdan önce z? mpara veya kesim diskinin
do? ru bir şekilde yerleştirilmiş oldu? undan emin
olun.
? Aleti güvenli bir konumda en az 30 saniye
boyunca yüksüz çal? şt? r? n. Belirgin bir titreme
veya herhangi bir di? er sorunla karş? laş? rsan? z
aleti durdurun ve sorunun nedenini araşt? r? n.
? Anahtar? muhafazas? yerinde olmadan bu aleti
çal? şt? rmay? n.
?? ş parças? n? n do? ru olara desteklendi? ini kontrol
edin.
? Yan? c? s? v? lar? n, gazlar? n veya tozlu ortamlar? n
yak? n? nda aleti çal? şt? rmay? n.
Kesimden veya motor f? rçalar? ndaki arktan
ortaya ç? kan k? v? lc? mlar veya s? cak parçac? klar
yan? c? malzemeleri tutuşturabilir.
? Diskle ayn? hizadayken aleti çal? şt? rmay? n.
Di? er kişileri de çal? şma alan? ndan uzak tutun.
? Kesim disklerini yan z? mparalama için
kullanmay? n.
? Alet çal? ş? r durumdayken mil kilidini çal? şt? rmay? n.
? Alet kapat? ld? ktan sonra bile levha k? sa bir süre
daha dönmeye devam eder.
? Z? mpara ve kesim disklerini daima kuru bir
yerde muhafaza edin.
Alet üzerindeki etiketler
Aşa?? daki işaretler alet üzerinde gösterilmektedir:
Kullan? mdan önce talimat kullan? m
k? lavuzunu okuyun
Emniyet gözlü? ünü tak? n
Kulak korumas? n? kullan? n
Ambalaj? n içindekiler
Ambalaj? n içinde aşa?? dakiler vard? r:
1 Aç? l? z? mpara
1 Mahfaza
1 Yan tutamak
1 Flanj seti
1 Çift pimli anahtar
1 Kutu (sadece K modelleri)
1 Kullan? m k? lavuzu
1 Aç? l? ml? çizim
? Nakliye s? ras? nda alette, parçalar? nda veya
aksesuarlar? nda hasar oluşup oluşmad??? n?
kontrol edin.
? Aleti kullanmadan önce, bu k? lavuzu iyice
okuyup anlamaya zaman ay? r? n.
Tan? m (şekil A)
Sahip oldu? unuz aç? l? z? mpara D28490/D28491/
D28492(K)/D28493, profesyonel z? mpara ve kesim
uygulamalar? için tasarlanm? şt? r.
1 Açma/kapama anahtar?
2 Kilitleme dü? mesi (Fransa'da kullan? lmaz)
3 Kilit açma dü? mesi
93
4 Mil kilidi
5 Mahfaza
6 Yan tutamak
Elektrik güvenli? i
Elektrik motoru, sadece tek voltaja uygun imal
edilmiştir. Daima, şebeke voltaj? n? n, aletinizin üstünde
yaz? l? olan voltajla ayn? olmas? na dikkat edin.
DEWALT aletiniz, EN 50144 uyar? nca
çift yal? t? ml? d? r, bu nedele topraklanmas?
gerektirmez.
Kablo ya da Fişin de? iştirilmesi
Kablo ya da fişi de? iştirirken, ç? plak bak? r tellerin
arz etti? i tehlikeye dikkat ediniz.
Uzatma kablosu
Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek ve
ç? plak iletken, kötü ba? lant?, hasarl? yal? t? m kontrolü
yap? n. Gerekli onar? mlar? yap? n veya gerekiyorsa,
kabloyu yenileyin.
Montaj ve ayarlar
Montaj ve ayarlardan önce mutlaka
aletin fişini çekin.
Siperin tak? lmas? ve ç? kar? lmas? (şekil B)
? Mil yukar? gelecek şekilde aç? l? z? mparay? bir
masan? n üzerine yerleştirin.
? Dilleri (7) girişlerle (8) hizalay? n.
? Sipere bast? r? n (5) ve döndürerek istenilen
konuma getirin.
? Viday? (9) iyice s? k? şt? r? n.
? Muhafazay? ç? kartma için viday? gevşetin.
? D? ş flanş? (14) milin (11) üzerine yerleştirin
(res. C2).
- flanş? n (14) üzerindeki halka, z? mpara diski
tak? l? rken diske bak? yor olmal? d? r (A);
- flanş? n (14) üzerindeki halka, kesim diski
tak? l? rken diskin aksi yönüne bak? yor olmal? d? r
(B).
? Mil kilidine (4) bast? r? n ve yerine kilitleninceye
kadar mili (11) çevirin.
? Size verilen çift pimli anahtarla flanş? (14)
s? k? şt? r? n.
? Mil kilidini serbest b? rak? n.
? Diski sökmek için, çift pimli anahtar? kullanarak
flanş? (14) gevşetin.
Hasarl? diskleri kullanmay? n.
Tel kap f? rças? tak? lmas?
? Yer tutucu veya yivli flanş olmaks? z? n tel kap
f? rças? n? do? rudan mil üzerine vidalay? n.
Yan tutaca?? n monte edilmesi (şekil D)
? Yan tutaca?? (5) makine kutusunun her iki
taraf? ndaki deliklerden (15) birine s? k? ca vidalay? n.
Aletin tutulmas? (şekil E)
? Aleti şekilde gösterildi? i gibi tutun.
@
? Kendi güvenli? iniz için, aleti daima iki
elinizle birlikte kullan? n.
? Bu aleti kullan? rken daima normal iş
eldivenlerini giyin.
? Uyar?! Makine kutusu çok fazla
? s? nabilir.
Kullan? m talimatlar?
Mahfaza yerinde olmadan aleti asla
kullanmay? n.
Z? mpara veya kesim disklerini takma ve
ç? karma (şekil C1 & C2)
? Mahfaza yukar? durumda aleti bir tezgaha
yerleştirin.
?? ç flanş? (10) do? ru bir şekilde milin (11) üzerine
yerleştirin (res.
? Flanş? n (10) üzerine diski (12) yerleştirin. Ortas?
bas? k bir diski takarken, bas? k merkezin (13)
flanşa (10) dönük oldu? undan emin olun.
94
@
? Daima güvenlik talimatlar? na ve
uygulanan kurallara uyun.
? Taşlanacak ya da kesilecek tüm
parçalar? n s? k? ca tespit edilmesine
dikkat edin.
? Cihaza hafifçe bast? r? n. Taşlama çark?
ya da kesme diskine yan bas? nç
uygulamay? n.
? Aş? r? yüklenmeden kaç? n? n. Makine
? s? nm? şsa, birkaç dakika boşta çal? şt? r? n.
Kullanmadan önce:
? Uygun siper, disk ya da çark tak? n. Aş? r? aş? nm? ş
disk ya da çarklar? kullanmay? n.
?? ç ve d? ş flanşlar? n düzgün tak? l? oldu? undan
emin olun.
? Disk ya da çark? n, aksesuar ve cihaz üzerindeki
oklar? n gösterdi? i yönde dönmesine dikkat edin.
Makinenin içinde metal talaş? n birikmesini
engellemek için, havaland? rma deliklerini günlük
olarak temizlemenizi tavsiye ederiz. Bkz. " Bak? m ".
Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için
bayinize başvurun.
Bak? m
Çal? şt? rma ve kapatma (şekil A)
Sürekli çal? şt? rma için açma/kapama dü? mesi,
kilitleme veya açma anahtar? na sahiptir.
Kilitleme anahtar? na (2) sahip açma/kapama
dü? mesi (1)
? Aleti çal? şt? rmak için kilit dü? mesine (3) bast? r? n
ve hemen ard? ndan açma/kapama dü? mesine (1)
bas? n. Kilit açma dü? mesini (3) serbest b? rak? n.
? Gerekiyorsa, sürekli çal? şma için, kilitleme
tuşuna (2) bas? n ve teti? i b? rak? n.
? Cihaz? durdurmak için dü? meyi b? rak? n? z.
? Cihaz? sürekli çal? şmadan ç? kartmak için
dü? meye k? saca bas? p b? rak? n? z. Çal? şma
tamamland? ktan sonra, elektrik fişini çekmeden
cihaz? kapat? n? z.
Kilit açma anahtar? na (3) sahip açma/kapama
dü? mesi (1) (Sadece Fransa)
? Aleti çal? şt? rmak için kilit dü? mesine (3) bast? r? n
bas? n.
Aleti yük alt? ndayken aç? p kapamay? n.
Metal uygulamalar
? Aleti metal uygulamalarda kullan? rken, metal
talaş? taraf? ndan sebep olunan baz? tehlikeleri
engellemek için bir fazla ak? m cihaz? n? n (RCD)
tak? lm? ş oldu? una emin olun.
? RCD taraf? ndan elektrik kesilir ise, aleti yetkili
bir DEWALT tamir servisine götürün.
!
Ola? anüstü çal? şma koşullar? nda,
metal ile çal? ş? rken iletken toz
makinenin muhafazas? n? n içine girebilir.
Bu, makinenin içinde, bir elektrik
şokunun potansiyel riski ile koruyucu
yal? t? m? n indirgenmesi ile sonuçlanabilir.
DEWALT elektrikli aletiniz, minimum bak? mla uzun
süre çal? şacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman
sorunsuz çal? şmas?, alete gerekli bak? m? n
yap? lmas? na ve düzenli temizli? e ba? l? d? r.
Ya? lama
Elektrikli aletiniz, ek ya? lama gerektirmez.
Temizlik
Havaland? rma kanallar? n? n temiz ve aç? k olmas? na
dikkat edin ve aletin gövdesini düzenli olarak
yumuşak bir bezle temizleyin.
Havaland? rma deliklerinin temizlenmesi
Makinenin içinde tozun birikmesini engellemek için,
havaland? rma deliklerini günlük olarak
temizlemenizi tavsiye ederiz.
? Makinenin fişini prizden çekin.
? Havaland? rma deliklerinin içinden kuru bas? nçl?
hava verin.
? Havaland? rma deliklerini yumuşak bir f? rça veya
kuru bir bez kullanarak temizleyin. Metalik
nesneler aletin iç k? s? mlar? na zarar
verebilece? inden bunlar? kullanmay? n.
Çevreyi koruma
Ayr? biriktirme. Bu ürün normal ev
at? klar? ile çöpe at? lmamal? d? r.
DEWALT ürününüz şayet bir gün de? iştirilmesi
gerekiyor ise, veya bundan böyle sizin için
kullan? lmayacak ise bu aleti normal ev at? klar? ile
çöpe atmay? n. Bu ürünü ayr? bir biriktirme için ay? r? n.
95
GARANT?
Kullan? lm? ş ürünlerin ayr? ca biriktirilmesi
ve paketlenmesi malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden kullan? m? na
izin vermektedir. Yeniden dönüşümü
olan malzemelerin yeniden kullan? m?,
çevre kirlili? ini önlenmesine yard? m
etmekte ve ham maddeye olan talebi
indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün sat? n ald??? n? z
zaman, belediye at? k bölgelerinde veya
perakendeciler taraf? ndan evlerden elektrikli
aletlerin ayr? olarak biriktirilmesini sa? layabilir.
DEWALT ürünleri çal? şma ömürlerini
tamamlad? klar? nda, DEWALT bunlar? n geri
kazand? r? lmas? ve biriktirilmesi için kolayl? klar
sa? lamaktad? r. Bu hizmetten yararlanmak için
lütfen sahip oldu? unuz ürünü, bunlar? toplayan
yetkili bir tamir servisine götürün.
Bu k? lavuzda belirtilen adresteki yerel DEWALT
ofisine başvurarak size en yak? n yetkili tamir
servisinin yerini ö? renebilirsiniz. Ya da, Internet'te
DEWALT yetkili tamir servislerinin listesini ve sat? ş
sonras? hizmet veren yetkililerin tam detaylar? n?
ö? renebilirsiniz. Bu site: www. com
adresindedir.
? 30 GÜNLÜK R? SKS? Z MÜŞTER? MEMNUN? YET?
GARANT? S??
DEWALT a?? r hizmet tipi endüstriyel aletinizin
performans? sizi tam olarak tatmin etmiyorsa,
30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri
götürebilirsiniz. Sat? n alma belgesinin ibraz?
şartt? r.
? ÜCRETS? Z B? R YILLIK SERV? S KONTRAT??
Bir y? ll? k tam garantiye ek olarak, tüm DEWALT
aletleri bir y? l süreyle ücretsiz servis deste? ine
de sahiptir. Sat? n alma tarihinden itibaren bir y? l
içinde yap? lan hiçbir onar? m ve koruyucu bak? m
işleminden işçilik ücreti almamaktay? z.
Sat? n alma tarihinin belgelenmesi şartt? r.
? B? R YILLIK TAM GARANT??
DEWALT a?? r hizmet tipi endüstriyel aletleri,
sat? ş tarihinden itibaren bir y? l süreyle
garantilidir. Hatal? malzemeden veya işçilikten
kaynaklanan tüm ar? zalar ücretsiz onar? l? r.
Lütfen aleti herhangi bir yetkili DEWALT veya
Black & Decker servis merkezine gönderin,
ya da bizzat başvurun.
Bu garanti aşa?? dakileri kapsamaz:
? Aksesuarlar
? Başkalar? taraf? ndan yap? lan veya girişimde
bulunulan onar? mlardan kaynaklanan hasar
? Yanl? ş kullan? m, ihmal, eskime ve aş? nmadan,
alet üzerinde de? işiklik ve amaç d? ş?
kullan? mdan kaynaklanan hasar.
Size en yak? n yetkili DEWALT tamir acentesi için
lütfen bu k? lavuzun arkas? nda bulunan uygun
telefon numaras? n? kullan? n. Buna ek olarak,
DEWALT yetkili tamir servislerinin bir listesini ve
satis-sonrasi servisimiz ile ilgili tüm detayli
bilgileri Internet'de www. com
adresinden edinebilirsiniz.
96
????????
????????????
D28490/D28491/D28492(K)/D28493
?????????????????!
?????????????????????????????? DEWALT.????????????????????? DEWALT,???????????????
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????????????.
?????????????????????
D28493
????
230
????????????
2. 200
??????????????????? min-1
8. 500
???????????????
-1
??????????????????
?????
kg
????????? :
?????????? 230 V
10 A
???????????????????????????????????????????????????? :
@
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????.
!
???????????????????????.
97
????????
???????????????????
%
D28490/D28491/D28492(K)/D28493
? DEWALT???????????????????????????????????????????????????????????????? : 98/37/??,
89/336/???, 73/23/???, 86/188/???, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
??????????????????????????,???????????????????????? DEWALT??????????????????????
???????????????????????????????????.
????????????????????????? :
LpA (???????????? )
dB (A) 92
LWA (??????????????? )
dB (A) 103
KpA (????????????????????????? )
dB (A) 3
KWA (???????????????????????????? )
4, 1
??????????????????????????????????????????????? :
D28490
???????????????? EN 50144
m/s2 5, 2
????????????????????????????
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510,
Idstein,????????
????????????????
???????????????????????????????????
?????????????????????????????????
????????????????????????????????????
????????????????????????????????
?????????,?????????????????????????????.
???????????????????????????????,
?????????????????????????????????
??????????.
???????????????????????????????????
?????.
98
??????
1??????????????????????????????
???????????????????????????????????
?????????????????.
2???????? `???????????????????
?????????????
?????????????????????????????????????.
??????????????????????????????????????
????????.???????????????????????????
?????????????????? (250 - 300 Lux).
???????????????????????????????????
??????????????????????????????????,?.?.
???????????????????????????.
3?????????????????????????
?????????????????????,????????????????
????????????????????????????????????
???????????????????????????????.
4??????????????????????????????
?????????????????????????????.
??????????????????????????????????????
???????????.
????????
???????????????????????????????????????
???????.??????????????????????????
??????,???????????????????????????????
????????????????????????????????.
5????????????????
??????????????????????????.????????????
?????????????????????????????,????
?????????????????????????????????
????????????????????????????
?????????????????????.??????????
????????????????????????????????????
?????,???????????????????????????????
?????????.????????????????????.??
??????????????????????????.
6??????????????????????????????
?????????????????????????????
??????????????????? (?.?.???????,??????
??????????,??????????????????,?????????. ).
????????????????????????????????
???????? (?.?.??????????????,??????????
???????????????????. )????????????????
???????????????????????????????????
????????????????????????????????
????????????????????????????????????
????? (FI).
7?????????????????
???????????????????????????????????
???????????????????????????????????.
8???????????????????????
???????????????????????????.?????????
??????.??????????????????????????????
????????????????.
9??????????????????????????????????
?????????????????
??????????????????????????????????????
?????????.?????????????????
????????????????????????????????????
??????????????????????????????.
10????????????????????????????????
?????????????????????????????????
??????????????????????????????????,
???????????????????????????????????
?????????????????????????????.
11??????????????????????????????????
????????????????????????????????
????????????????????????????????,
???????????????????????????????????????
??????????????????????.
12??????????????????
???????????,????????????????????
??????????????????????????????,??????
??????.????????????????????????????
????????????,?????????????????????????
??????????????????????????????????????
?????????????????????????????.
13?????????????????????????????
????????????????????????????????????
?????????????????.?????????????????????
??????????????????????????????????????
??????????????????????????????????.??
????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????
??????????????????.????????????????????.
?????????????!?????????????????????
???????????????????????????????
????????????????????????????????????
?????????????????????????????????.
14??????????????????????????????????
??????????????,???????????????????
???????????????????????????????????????
??????.???????????????????????????????
????????????????????????????,???????
??????????????,???????????????????
?????????????????????????????,?????????
?????????????????????????????????????
??????????????????????????????????.
??????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????
???????????.????????????????????????????
????????????????????????????????????.
??????????????????????????,?????????????
?????????????????????????????
???????????.????????????????????????????
????????????????????????????????
?????????????????????????????????
DEWALT.?????????????????????
?????????????????????????????.
15???????????????????????????
???????????????????????????????
?????????????????????????????????????
???????.???????????????????????????
????????????????????????????????,??????
???????????????????????????????,
????????????????????????????????,
????????????????????????.
99
????????
16???????????????????????????????
?????????
???????????????????????????????????
?????????????????.???????????????
?????,???????????????????????????
??????????????????????.
17?????????????????????????????????????
????????????????????????
??????????????????????????????????.
?????????????????????????????????
??????????????????????????.????????????
?????????????????????,???????????????
??????.
18???????????????????????????????????
??????????????????????????????????????
?????????????????????,???????????????,
???????????????.
19???????????????????????????????
???????????????????????????????????????
????????????????????????????????????
??????????????.?????????????????????
???????????????????????????????????????
???????????.?????????????????????????
???????????????????????,???????????????
???????????.
20?????????
???????????????????????????????????????
?????????.???????????????????????????
???????????????????????????????????
DEWALT.?????????????????????????????
????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????,
?????????????????????????????????????
???????????????????.
???????????????????????????????????
???????????????????????????????????????
??????????????????????????.
??????????????????????????
????????????????????????????????
??????????????????????? 80%?????
??????????????????????????
????????.
????????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????
????.
?????????????????????????????????
???????????????????????????????????.
100
????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????.
????????????????????????????????????????
????????????????????????,????????????
?????????????????????,???????????????
??????????????????????????????????
????????????????????????????????
?????????????????????????????.
???????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????
????????????????????.
???????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????
???????????????????????????
??????????????.????????????????
??????????????????????????????????
???????????????????????????.????????????
????????????????????????????????
?????????????????????????????????????
?????.
???????????????????????????????????????
????????????????.????????????????
???????????,?????????????????
?????????????????????.
????????????????????????????????????????
????????????????,??????????????????,????
?????????????????????????????????.
?????????????????????????????????????,
??????????????????????????????????????
?????????????????????????????.
???????????????????????????????????????
???????????????????????????????.
????????????????????????????????????
????????????????????????????????
30????????????.??????????????????????
????????????????????????????????
?????,??????????????????????????????????
??????????????????????????????????????
?????????.
????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????
??????????.
??????????????????????????????????????
???????????????.
??????????????????????????????????
?????????????,????????????.????????????
???????????????????????????????????
???????????????????????????,????????
??????????????????????????????????.
????????
???????????????????????????????????
?????????????????????????????????.
????????????????????????????????????
???????????.
????????????????????????????????????????
????????.
?????????????????????????????????????
??????????????????????????????????
?????????.
???????????????????????????????
??????????????????????????????????
????????????????????????.
???????????????????????????????????????
??????????????????????????.
????????????????????????
??????????????????????????????????????
?????????????? :
+
???????????????????????????????
??????????
F
?????????????????????????????????
f
??????????????????????????????
??????????
?????????????????????????
???????????
????????????????????? :
1??????????????
1????????????????????
1?????????????????
1???????????
1??????????????????
1??????? (???? K???? )
1???????????????
1???????????????
??????????????????,???????????????????
???????????????????????????????
???????????????????????.
??????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????
?????????????????????????.
????????? (???. A)
??????????????? D28490/D28491/D28492(K)/
D28493????????????????????????????
????????????????????????????.
1???????????????????? on/off
2?????????????????? (?????????????? )
3????????????????????
4?????????????
5????????????????????
6?????????????????
?????????????????
????????????????????????????????????????????
????????????????.??????????????????????
????????????????????????????????
??????????????????????????????????.
#
?????????????????????????????
???? EN 50144.??????????????
????????????????????????.
????????????????????????????
????????????
?????????????????????????????????????????,
?????????????????.???????????????????
????????????????????????????????????????????
??????????????????.
??????????????????????
?????????????????????????????,
?????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????????
????????????????? (?????????????????????? ).
?????????????????????????????? 1, 5 mm2.
?????????????????????????????????,?????
??????????????????????????.
???????????????????????
@
??????????????????????????????
??????????????????????????????
?????????????????????????.
?????????????????????????????????????
(???. B)
???????????????????????????????????????
???????,?????????????????????.
?????????????????????? (7)???????????? (8).
101
????????
??????????????????????? (5)??????????
????????????????????????????????????.
????????????????? (9).
????????????????????????????,???????????
????.
@
??????????????????????????????
??????????????????????.
???????????????????????.
??????????????????????????????????????
????????????????????????????????????
??????????????????????????????.
????????????????????????? (???. D)
????????????????????????? (6)??????????
????????????????? (15)?????????????????
?????????????????????????????.
102
@
?????????????????????????????????
???????????????????????????????
???.
???????????????????????????????
??????????????????? (???. C1 & C2)
?????????????????????????????????????,
????????????????????????????.
??????????????????????????????? (10)
??????????????????? (11) (???.
???????????????????? (12)??????????????
(10).???????????????????????????
??????????????,????????????????????????
?????? (13)???????????????????????? (10).
??????????????????????????? (14)?????
????????? (11) (???.
-???????????????????????? (14)??
????????????????????????????????????
?????????????????????????????? (A),
-???????????????????????? (14)??
????????????????????????????????????
????????????????????????? (B),
??????????????????????????? (4)???
??????????????????? (11)???????
?????????????????.
???????????????? (14)????????????????????
??????????????????.
??????????????????????????????.
???????????????????????,???????????
??????? (14)??????????????????????????.
@
????????????????????? (???.? )
????????????????????????????????.
??????????????????,??????????????
??????????????????????????????.
??????????????????????????
????????????????????????????????.
??????????????!??????????????????
????????????????????????????
?????????????????????.
??????????????
@
??????????????????????????????????
???????????????????????????.
??????????????????????????????
????????????????????????
?????????????????????.
????????????????????????????
????????.???????????????????
?????????????????????????????
??????????.
?????????????????????.????
?????????????????,??????????
????????????????????????????????.
??????????????????? :
???????????????????????????????????????
???????????.????????????????????????
???????????????????????????.
?????????????????????????????????????
??????????????????????????????????????.
??????????????????????????????????????
?????????????????????????????????
?????????????????????????????.
???????? /????????? (???. A)
????????????????????? (on/off)?????????????????
????????????????????????????????????????.
???????????????????? (on/off) (1)????????
????????? (2)
????????????????????????????,???????????
??????????????????? (3)???????????
????????????????? on/off (1).???????????
?????????????????????? (3).
????????????????????,??????????????????
?????????????????? on/off (1),??????????????
??????????? (2)??????????????????????????.
????????
????????????????????????????????????????
??????????.
???????????????????????????????
????????????????????????????????
?????????????????????????????????????
????????????????.??????????????????
???????????????????????????????????
??????????????????????????????????
??????????????????.
???????????????????? (on/off) (1)????????
??????????? (3) (????????????? )
????????????????????????????,???????????
??????????????????? (3)???????????
????????????????? on/off (1).???????????
?????????????????????? (3).
????????????????????????????????????????
??????????.
@
??????????????????????????????????
?????????????????????????.
???????????????????
??????????????????????????????????????????
?????????,????????????????????????????????
???????????????????????? (RCD)?????
???????????????????????????????????
????????????????????????????????.
??????????????????????????????? RCD,
????????????????????????????????????
?????????????????? DEWALT.
?????????
?????????????????????? DEWALT?????????????????
???????????????????????????????????????.?????
?????????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????.
A
???????
??????????????????????????????????????????
???????.
S
?????????
?????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????????.
??????????????????????????
???????????????????????????????????
????????,?????????????????????????????????
?????????????????????????.
????????????????????????????.
????????????????????????????????????
???????????????????.
?????????????????????????????
????????????????????????????????????
??????????.??????????????????????????
???????????????????????????????????????
??????????????????????.
?????????????????????????????
!
?????????????????????????,??????
?????????????????????????????
????????????????????????
??????????????????.????????????
????????????????????????
????????????????????????????????
????????????????????????????????.
??????????????????????????????????????
???????????????,??????????????????????????
????????????????????????????????.
??. "????????? ".
?????????????????????????????????
??????????????????????????????????
???????????????????.
Z
????????????????.????????????
???????????????????????
?????????????????????????????.
???????????????????????????????????????
DEWALT??????????????????????????????
???????????????,??????????????????????????
???????????.?????????????????????????????
????????????????.
z
?????????????????????????????????
????????????????????????????????
???????????????????.???????????
?????????????????????????????
????????????????????????????????
???????????????????????.
103
????????
???????????????????????????????????
??????????????????????????????????????
?????????,???????????????????????????????
??????????????????????????????????????
??????.
? DEWALT????????????????????????????
??????????????????????????????????
?????????????????????????????.???????????
?????????????????,??????????????????????
????????????????????????????????,????????
????????????????????????.
???????
? 30???????????????????????????
?????????
?????????????????????????????????????
?????????????????????? DEWALT,?????
????????????????? 30??????,??????????
???????????,????????????????????
????????? DEWALT,?????????????????
????????.????????????????????????????
??????.
???????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????
??????????????,?????????????????????????
??? DEWALT?????????????????????????????
??????????.??????,?????????????????????
????????????????????????????????? DEWALT
?????????????????????????????????????
???????????????????????????????????,
??????????????????????????????????
????????? : www. com
??????????????????????????????????
??????????? DEWALT,????? 12???????????
?????,?????????????????????????
???????????????????????? Service.
??????????????????????????????????.
?????????? /service??????????????????????
??????????????????????????????????
DEWALT.
????????????????????????
????????????????? DEWALT???????????
?????????????????????????????????????
??????????????????? 12???????????
???????????????????,??????????????????
?????????????????????????????????
?????,????????????????,????????
??????????????????????????????????????
????????????? :
???????????????????????????????
?????????.
????????????????????????????????
????????????????????.
?????????????????????????????????????
??????.
????????????????????????????
???????????????????????? Service,
?????????????????????????????
???????????????????? Service???????????
??? (????????????? ).???????????,????????
???????????????????????????? Service
DEWALT??????????????????????????????
??????????? after-sales??????????????????
Internet???????????? www.
104
Belgique et Luxembourg
België en Luxemburg
DEWALT
Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E
B-2800 Mechelen
Tel:
+32 (0)015 - 15 47 9211
Fax:
+32 (0)015 - 15 47 9210
www. dewalt. com
Danmark
Sluseholmen 2-4
2450 K? benhavn SV
Tlf:
70 20 15 10
36 94 49 01
www. dewalt-nordic. com
Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
06126-21-1
06126-21-2770
www. de
?????
Black & Decker (Hellas) S. A.
????????? 7 &???????????? 159
??????? 16674,?????
??? : (01) 8981-616
??? : (01) 8983-570
Service: (01) 8982-630
Espa? a
Parque de Negocios "Mas Blau"
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Fax:
France
Le Paisy
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
472 20 39 72
472 20 39 02
www. fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 40
8902 Urdorf
01 - 730 67 47
01 - 730 70 67
www. ch
Ireland
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
00353-2781800
00353-2781811
www. ie
Italia
Viale Elvezia 2
20052 Monza (Mi)
800-014353
039-2387592
www. it
Nederland
DEWALT BV
Joulehof 12
4622 RG Bergen Op Zoom
0164 283000
0164 283100
Norge
Postboks 4814, Nydalen
0422 Oslo
22 90 99 00
22 90 99 01
Österreich
Werkzeugevertriebs GmbH
Erlaaerstraße 165, Postfach 320, 1231 Wien
01 - 66116 - 0
01 - 66116 - 14
www. at
Portugal
Rua Egas Moniz 173
Jo? o do Estoril, 2766-651 Estoril
Keilasatama 3
02150 Espoo
Puh:
010 400 430
Faksi:
(09) 2510 7100
Kägelhamnen 3
02150 Esbo
Sverige
DEWALT, c/o Regus
Fabriksgatan 7
412 50 Göteborg
031 68 61 00
031 68 60 08
Türkiye
Merkez Servis
Tersane Cad.
Nafe Sokak 1-3/4 Karaköy -? stanbul
Faks:
United Kingdom
210 Bath Road
Slough, Berks SL1 3YD
01753-56 70 55
01753-57 21 12
www. co. uk
640921-00
934 797 400
934 797 439
214 66 75 00
214 66 75 75
0212 361 60 20
0212 361 60 19
07/06